المودة造句
造句与例句
手机版
- والفرق بين العمل والمهنة تحدده " المودة " .
工作和天职之间的区别是 " 喜爱 " 。 - علينا أن نختار بين التقدم وتدمير النفس، وبين التعاون والمواجهة، وبين المودة والعداوة.
进步还是自我毁灭,合作还是对抗,亲善友好还是相互仇恨,这是我们面前的选择。 - تسهيل المودة والأخوة والصداقة فيما بين العواصم والمدن الإسلامية، ودعم وتنسيق نطاق التعاون.
促进伊斯兰国家首都和城市之间的友善、兄弟关系和友谊,支持合作并协调合作范围。 - وهذه المبادرة هي إحدى المبادرات اﻻتحادية والتي تعالج العنف في اﻷسرة وغير ذلك من عﻻقات المودة واﻻعتماد واﻻستئمان.
FVI是一项联邦行动计划,处理家庭暴力和其他的亲密、依赖和信任关系。 - وقد عُقدت المحادثات بين الجانبين في جو تسوده المودة والصداقة أبرز عﻻقاتهما الودية التقليدية وأرفع درجات التقدير المتبادل.
双方在热烈坦诚的气氛中进行会谈,反应出两国传统的友好关系和相互诚挚的尊重。 - وبدأت التظاهرات الخاصة التي نظمت في نيويورك احتفالاً بيوم حقوق الإنسان بمؤتمر صحفي عقده سفير المودة السيد روبن بليدز.
人权日在纽约的特别活动是以亲善大使Ruben Blades召集的新闻招待会开始的。 - وبدأت التظاهرات الخاصة التي نظمت في نيويورك احتفالاً بيوم حقوق الإنسان بمؤتمر صحفي عقده سفير المودة السيد روبن بليدز.
纽约的人权日专门活动开始时,由慈善大使Ruben Blades举办了一次新闻发布会。 - وبعد ذلك، في مآل اﻷمر، يأتي شعور المودة تجاه مؤسسة تبدي قدرة غير متناهية على القيام بغير المتوقع وعلى مواجهة تحديات متزايدة.
随后,我最终对这一具有应付不可预料和日益严重的挑战的永久能力的机构产生了热爱。 - وتعدد الزوجات مسموح به، ولكن يتعين على الزوج أن يولي نفس المستوى من المودة لجميع زوجاته، حيث يجب عليه أن يعاملهن على نحو يتسم بالإنصاف.
允许一夫多妻制,但丈夫有义务把同样的感情给予他应该平等对待的所有的妻子。 - ويناشد المؤتمر جميع المجتمعات الدينية على تعزيز دور العبادة في المجتمعات والنهوض بدورها لإعداد الشباب لتحمل مسؤولية غرس قيم المودة والرحمة والتعاون محليا وعالميا.
会议呼吁各宗教界人士鼓励礼拜场所帮助年青人在地方和全球承担实施关爱和合作的责任。 - وقد اتسمت اجتماعات الوفدين بتوافق تام في وجهات النظر حول جميع المسائل التي جرى بحثها، كما جرت في جو من المودة والأخوَّة والصراحة والتفاهم المتبادل.
两国代表团对会谈中所谈所有问题的看法高度一致,会谈在真诚、友好、坦率和相互理解的气氛中进行。 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى كل الوفود على تعاونها السخي، وعلى روح المودة التي أتاحت لنا إقرار جدول الأعمال بسرعة وبأسلوب عملي.
我愿借此机会感谢所有代表团给予的友好合作和表现出的谅解精神,这使我们能以迅速、高效的方式通过议程。 - ونجاح هذه المسابقة يثبت أن ثمة عددا متزايدا من الشركات يدرك اليوم أن الأسرة تعد من مصادر الإثراء، وأن علاقات المودة مع مراعاة احتياجات الأسر تشكل عاملا اقتصاديا.
竞赛的成功表明,越来越多的公司现在认识到:家庭是一个丰富多彩的源泉,关爱家庭是一个经济因素。 - نقر بالحاجة إلى صياغة ميثاق صداقة في آسيا، وقد طلبنا إلى البرلمانات الآسيوية أن تنظر في تلك المسألة باستفاضة بغية تعزيز المودة والصداقة بين البلدان الآسيوية.
我们认识到亚洲需要制定友好公约,并请亚洲各国议会透彻审议这一议题,以便增进亚洲各国间的和睦与友谊。 - استمرت، خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، المودة والتعاون في معامﻻت القوة الدولية في تيمور الشرقية مع السلطات اﻹندونيسية، بما في ذلك القوات المسلحة اﻹندونيسية.
在整个报告所述期间,东帝汶国际部队与印度尼西亚当局,包括印度尼西亚军队(印尼军)的交往依然是热忱、合作的。 - 104- تضع المادة 86 من قانون الأسرة على عاتق كلا الوالدين واجب " رعاية وصيانة وتربية أطفالهما في جو تسوده المودة " .
《家庭法》第86条规定父母双方有义务 " 在关爱中喂养、保护和培育子女 " 。 - وسيساعد تعيين الكاتب الشهير شينوا أشيبي من نيكاراغوا مؤخرا كسفير مودة للصندوق في تزايد عدد سفراء المودة في الصندوق من البلدان النامية.
最近任命尼日利亚着名作家Chinua Achebe作为人口基金亲善大使,这将增加发展中国家担任基金亲善大使的人数。 - وترغب سري لانكا في أن ترى المودة والوحدة بين الفلسطينيين والإسرائيليين على أساس وجود دولتي إسرائيل وفلسطين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وانسجام داخل حدود آمنة.
斯里兰卡希望看到巴勒斯坦和以色列在以巴两个国家在安全的边界内毗邻和平和谐相处的基础上实现友好与团结。 - فمثﻻ، سافرت سفيرة المودة اليابانية، كيكي كيشي وهي ممثلة وشخصية تلفزيونية معروفة، إلى السنغال ﻹنتاج ثﻻثة برامج وثائقية مدة كل منها ٣٠ دقيقة لثﻻث محطات تلفزيونية يابانية.
例如,日本演员和电视明星岸惠子担任亲善大使,前往塞内加尔为日本三家电视台制作三个长达30分钟的纪录片节目。 - وقعت المكسيك مع وزارة الدفاع بالولايات المتحدة اتفاقات متعددة من أجل وضع برامج لتبادل العسكريين بغية تعزيز صلات المودة والتفاهم بين القوات المسلحة في المكسيك والولايات المتحدة.
墨西哥同美国国防部签订了各种协定,建立交流军事人员的方案,以加强墨西哥和美国武装部队之间的友好关系和理解。
如何用المودة造句,用المودة造句,用المودة造句和المودة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
