查电话号码
登录 注册

المنقولات造句

造句与例句手机版
  • وفي النظام الجماعي، الذي يتعلق بالمشاركة في المنقولات والقُنْيات، تجري تصفية الممتلكات كما لو كان الزوجان حائزين للممتلكات بصورة جماعية.
    在夫妻动产和获得物共有制的情况下,财产按夫妻财产共有制的方式进行清理。
  • وقد دمرت القريتان تماما أثناء الهجوم. وقتل 42 شخصا وجرح 10 ونهب كل شيء من المنقولات في القريتين.
    两地的村庄在攻击中均被彻底捣毁,42人被杀,10人受伤,村里每一件可搬动的财产均被洗劫一空。
  • 15- تشمل هذه الممتلكات الملموسة جميع المنقولات مثل الكتب وأجهزة الحاسوب ومعدات المختبرات أو غير ذلك من المواد التي تستخدم للبحوث أو تخزين البيانات.
    此类有形财产包括所有动产,例如书籍、计算机、试验室设备或用于研究或储存数据的物品。
  • وانطبق التوجيه في أول الأمر على جميع المنقولات المنتَجة صناعياً واستثنى " المنتجات الزراعية الأولية والحيوانات.
    该指令起初适用于所有工业生产的商品,而排除 " 农业初级产品和禽畜 " 。
  • (أ) فيما يخص الأسلحة غير المشروعة المحددة في البندين الفرعين ' 1` و ' 3` من البند (أ) من المادة 2، يعاقب بالسجن مدى الحياة ومصادرة الممتلكات من المنقولات والعقارات؛
    (a) 如系第2节(a)㈠至㈢所定义的非法武器,将处以终身监禁并没收动产和不动产;
  • (أ) نسبة من عدد المنقولات من [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء الكمية المسندة] المنقولة بين الأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب المادة 17؛
    收益分成的定义是,附件B所列缔约方在第十七条之下转让的[分配数量单位][部分分配数量]的某一比例;
  • وفيما يتصل بالمنقولات، خاصة كانت أم مشتركة، يمكن لأحد الزوجين أن يقوم طواعية، وفي إطار صكّ بين الأحياء، بالتنازل عن تلك المنقولات الخاضعة لإدارتهما.
    关于动产,不论是个人的还是共有的,配偶中的任何一方可以根据生前契约自由地让与他们所管理的动产。
  • 327- ويمكن أن تتعاقد المرأة باسمها على بيع ممتلكاتها أو أن تتصرف بحرية، بأي شكل آخر في ممتلكاتها أو المنقولات المملوكة لها بموجب نظام الممتلكات الزوجية.
    妇女可代表自己签订销售合同,或以其它方式自由处置她自己的财产和依照婚姻财产制度归属她的动产。
  • 263- غير أن الفريق يعتقد أن معدل التضخم الذي استخدمته شافكو في تحديد قيمة استبدال المنقولات وقدره 6.67 في المائة هو معدل مبالغ في تقديره.
    然而,小组认为,在确定重新购置活动房屋价值上,Shafco使用的6.67%的年通贷膨胀率过高。
  • 263- غير أن الفريق يعتقد أن معدل التضخم الذي استخدمته شافكو في تحديد قيمة استبدال المنقولات وقدره 6.67 في المائة هو معدل مبالغ في تقديره.
    然而,小组认为,在确定重新购置活动房屋价值上,Shafco使用的6.67%的年通贷膨胀率过高。
  • وعندما تكون للزوج عدة زوجات، فإن المنقولات التي بمسكنه الرئيسي تُعدّ خاصة به؛ أما المنقولات الموجودة في المساكن الثانوية، فإنها تُعتبر تابعة للزوجة التي تقيم بها().
    如果丈夫有几个妻子,丈夫主要住处的动产归他所有;次要住处内的动产则归居住在这里的妇女所有211。
  • وعندما تكون للزوج عدة زوجات، فإن المنقولات التي بمسكنه الرئيسي تُعدّ خاصة به؛ أما المنقولات الموجودة في المساكن الثانوية، فإنها تُعتبر تابعة للزوجة التي تقيم بها().
    如果丈夫有几个妻子,丈夫主要住处的动产归他所有;次要住处内的动产则归居住在这里的妇女所有211。
  • وطبقا لمفهوم السلطة الزوجية، كان الزوج هو المدير الوحيد للممتلكات وسمح القانون للزوج برهن الممتلكات، أو تأجيرها، أو بيع المنقولات بدون موافقة الزوجة.
    根据婚姻权力的概念,丈夫是唯一的财产管理者,在不征得妻子同意的情况下,丈夫有法定权力以契约约束资产、租赁或出售动产。
  • (ب) المنقولات الأولية من وحدات خفض الإنبعاثات وإصدارات التخفيضات المجازة للإنبعاثات و[وحدات الكمية المسندة] [أجزاء الكمية المسندة] الداخلة والخارجة في أثناء السنة، معرفة بالأرقام المتسلسلة وأرقام المعاملات؛
    该年期间登记册中按序号和交易代码标出的排减单位初次转让和经核证的排减量和[分配数量单位][部分分配数量]的发放情况;
  • وعلاوة على ذلك، فرغم التحديات المتعلقة بالتخزين، أنجزت العملية المختلطة 39 في المائة من مطابقة سجلات مخزونها مع المنقولات والمقتنيات، مقارنة بنسبة 83 في المائة في السنة الماضية.
    此外,尽管在库存上面临的挑战,但达尔富尔混合行动将93%的库存记录与移交和购置情况进行了核对,而上一年这一比率则为83%。
  • وفي هذين المجالين على السواء، ما زالت هذه القدرة مشكوكا فيها على الصعيدين الوطني والدولي، ويمكن خدمة مصلحة الفقراء بشكل أفضل إذا قامت الدولة بمصادرة فائض المنقولات إلى الأغنياء من خلال فرض ضرائب آنية ومباشرة.
    在这两个领域,国家和区域两级的这一能力仍然令人怀疑,如果国家通过即时直接税收来征用给富人的过度转移支付,可能会更好地服务于穷人。
  • وفي ذلك الصدد، ذُكر أنه سواء أكان من شأن النظام المتوخى في مشروع الدليل أن يُطبّق على الحقوق الضمانية في المنقولات أم لا، فان الحاجة تدعو إلى أن يبيّن مشروع الدليل للدول المشترعة ضرورة الحرص على عدم تداخل أو تنازع التشريع الخاص بالمعاملات المضمونة مع غيره من التشريعات.
    在这方面,有人说,无论指南草案中设想的制度是否将适用于不动产中的担保权利,指南草案需要告诉颁布国有必要确保担保交易立法不与其他立法重叠或冲突。
  • 264- كما يعتقد الفريق أن معدل الاستهلاك التراكمي الذي استخدمته شافكو في حساب تكاليف استبدال المنقولات وقدره 25 في المائة يمثل تقديراً بخساً. ويرى الفريق، بعد أن نظر في رأي خبرائه الاستشاريين، أن من المناسب تطبيق معدل استهلاك تراكمي قدره نحو 34 في المائة.
    小组还认为,在计算重新购置活动房屋的费用上,Shafco使用的25%累计折旧率过低,在考虑了小组顾问的意见后,小组认为,大约34%的累计折旧率较为合适。
  • 264- كما يعتقد الفريق أن معدل الاستهلاك التراكمي الذي استخدمته شافكو في حساب تكاليف استبدال المنقولات وقدره 25 في المائة يمثل تقديراً بخساً. ويرى الفريق، بعد أن نظر في رأي خبرائه الاستشاريين، أن من المناسب تطبيق معدل استهلاك تراكمي قدره نحو 34 في المائة.
    小组还认为,在计算重新购置活动房屋的费用上,Shafco使用的25%累计折旧率过低,在考虑了小组顾问的意见后,小组认为,大约34%的累计折旧率较为合适。
  • وقبل أي اتفاق سياسي في منظمة التجارة العالمية على مواصلة الممارسة الحالية لعدم فرض رسوم جمركية على المنقولات الإلكترونية، وقبل اتخاذ أية قرارات يمكن أن تؤثر على إتاحة دخول الأسواق للبلدان النامية، ومرونتها السياسية، سوف تتطلب القضايا التالية أيضاً المزيد من الاهتمام.
    在世贸组织达成任何政治协议维持目前不对电子传输征收关税的作法之前,在作出任何可能影响发展中国家进入市场的机会及其政策灵活性的决定之前,还需要特别注意以下问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المنقولات造句,用المنقولات造句,用المنقولات造句和المنقولات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。