查电话号码
登录 注册

المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان造句

"المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وعملا بإعلان الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ساعدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في بلدان عديدة.
    宗教间国际遵照《世界人权宣言》为许多国家人权受到侵犯的人提供了一个论坛。
  • 322- وأشارت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان إلى أن مالطة هي مفترق طرق لعبور المهاجرين المحتملين إلى بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    宗教间国际指出,马耳他是潜在移民前往欧洲联盟其他国家的过境十字路口。
  • وهذه الرسالة هي بمثابة تعزيز آخر لما قدمناه اعتراضا على استبقاء المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في عملية الأمم المتحدة؛
    我们通过本函,进一步加强关于反对宗教间国际组织继续参与联合国进程的申诉。
  • (أ) المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان منظمة تتخذ من جنيف مقرا لها وهي حاصلة على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (a) 宗教间国际组织是一个总部设在日内瓦的组织,具有经社理事会咨商地位。
  • (هـ) وفي حادث آخر، خلال الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان، عقدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان نشاطا موازيا.
    (e) 另一次是在人权理事会第12届会议上,宗教间国际组织主办了一次会边活动。
  • 319- أعربت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان عن أملها في أن يشكل الاستعراض الدوري الشامل فرصة لوضع أسس الوحدة والمصالحة بين شتى عائلات الجزيرة.
    宗教间国际希望,普遍定期审议将提供一个机会,为塞浦路斯各个家庭的团结与和解打下基础。
  • روّجت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان بفعالية لأخلاقيات دولية (تستلهم مبادئ الأمم المتحدة)، في سياق عملية الحوار المشترك بين الأديان داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    宗教间国际在联合国内外宗教间对话的进程中积极促进一种(以联合国为基础的)国际道德规范。
  • وتتيح المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان منبرا لأعضائها، كما دعت الخبراء الاستشاريين إلى أن يطرحوا (داخل الأمم المتحدة وخارجها) قضايا التمييز المتعلقة بالانتماء الديني.
    宗教间国际为其成员提供了一项纲领,并请(联合国内外的)顾问们提出与宗教信仰有关的歧视问题。
  • 546- وفي بيان مشترك، أشارت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان ومؤسسة الحكيم إلى أن قبول أكثرية التوصيات يبرز انفتاح البرتغال على جميع آليات المجلس.
    宗教间国际在与哈基姆基金会的联合发言中指出,对大多数的建议的接受,表示葡萄牙对理事会所有机制的开放性。
  • (و) وفي مناسبة أخرى، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اجتماعا مفصلا مع ممثلي المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان وحذرتهم من مغبة تكرار إساءة السلوك على مختلف المستويات.
    (f) 另外,人权高专办与宗教间国际组织的代表举行了一次详细会议,对其在不同场合一再行为失检提出警告。
  • 415- وذكرت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان أن التعذيب مسألة شائعة في الهند وأداة تستخدم في كثير من الأحيان ضد الأقليات والطبقات الدنيا من أجل استخلاص الاعترافات المنشودة بالقوة.
    宗教间国际指出,酷刑在印度是一个普遍存在的问题,是针对少数群体和低级种姓经常使用以获得所需的供词的手段。
  • وأيدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان القانون الدولي والعهود الدولية في أنشطتها من أجل تسوية الصراعات في مختلف البلدان (مثل البحرين والعراق وباكستان والهند وسري لانكا ... إلخ).
    宗教间国际在其为各国(例如巴林、伊拉克、巴基斯坦、印度、斯里兰卡等)解决冲突而开展的活动中宣传国际法和国际盟约。
  • 286- وقالت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في بيان مشترك مع الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان إن حضور إريتريا برهان على استعدادها لإقامة حوار مع المجتمع الدولي بعد انتهاء النزاع المسلح.
    宗教间国际同非洲扞卫人权大会的联合声明指出,厄立特里亚参加审议一事证实了它愿意在武装冲突结束之后同国际社会开展对话。
  • وأكدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان على ضرورة إيلاء هذه المسائل أولوية عالية وبذل جهود جدية من أجل الاستجابة لتطلعات الشعب الباكستاني فيما يتعلق بالحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    宗教间国际强调,这些事项必须作为重中之重,巴方应作出认真努力,以满足巴基斯坦人民对政治、公民、经济、社会和文化权利的企望。
  • وأشارت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان إلى أن البحرينيين من الشيعة، الذين جرت العادة على عدم السماح بوجودهم في وزارتي الدفاع والأمن، أصبحوا الآن في وضع أكثر سوءاً في جميع الوزارات الأخرى وفي جميع المناصب الحكومية تقريبا(13).
    12 宗教间国际指出,什叶派巴林人在传统上不能进国防部和安全部,现在在国家的其他几乎所有部委都遭到进一步排挤。
  • ونظرا لأن غالبية أعضاء منظمتنا هم من المسلمين (السنة والشيعة) فإن من الطبيعي فيما يبدو أن تعنى المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان بالحالات التي يواجه فيها المسلمون انتهاكات حقوق الإنسان.
    宗教间国际的多数成员为 " 逊尼派和什叶派 " 穆斯林,因此理应关注穆斯林的人权受到侵犯的情况。
  • وقد عقدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في جنيف بالتعاون مع منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أنشطة مشتركة بشأن مواضيع تهدد السلامة الإقليمية لمختلف الدول الأعضاء ودعت إلى ذلك الاجتماع ممثلي كيانات سياسية وإرهابية.
    宗教间国际组织与非代表性国家和人民组织在日内瓦就威胁一些会员国领土完整的问题举行联合活动,邀请政治和恐怖分子代表参加会议。
  • وشاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في جميع دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان (2002-2005)؛ ودورات الفريق العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي) (2002-2005).
    宗教间国际组织参加了执行《德班宣言》及其行动纲领政府间工作组(2002-2005年)以及非洲裔人工作组(2002-2005年)的所有会议。
  • 448- وقالت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان إن تدفق العمال الأجانب الكبير وتحقيق بعض الأهداف ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية قد شجع على تحقيق قدر من التسامح بين السكان وعلى فتح المعابد والكنائس والأماكن الأخرى المخصصة لممارسة الطقوس الدينية.
    宗教间国际说,大量外国工人的涌入和经济权利方面的某些目标的达到造成了人与人之间更大程度的容忍,开设了庙宇、教堂和其他宗教礼拜场所。
  • 464- وأشارت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان مع الارتياح إلى الإصلاحات التي تقوم بها تشاد بغية تحسين إطارها التشريعي والمؤسسي، ولا سيما الأحكام المتعلقة بالحريات الأساسية ونظام العدالة، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وحالات الزواج المبكر، والعنف المنزلي.
    宗教间国际满意地注意到乍得为改进其立法和体制框架进行了改革,尤其是关于基本自由、司法系统、女性生殖器残割、早婚和家庭暴力问题的规定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان造句,用المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان造句,用المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان造句和المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。