查电话号码
登录 注册

المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك造句

"المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأفادت نيوزيلندا بأن التدابير المؤقتة التي اتخذتها المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ ومعايير البيانات المؤقتة التي وضعتها روعـي في تنفيذها نهج النظام الإيكولوجي والنهج التحوطي.
    新西兰报告称,南太平洋渔管组织临时性措施和临时性数据标准在执行上考虑到生态系统办法和预防性做法。
  • وأُعرب عن رأي مفاده أن التدابير المؤقتة التي اعتمدتها المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ لا تتواءم مع تدابير الدول الساحلية المعنية، كما أنها غير كافية لحماية الأنواع المعنية.
    有人表示,南太平洋渔管组织通过的临时措施与有关沿海国的措施不相容,并且不足以保护相关物种。
  • وستواصل أستراليا العمل بكد مع جيرانها لضمان أن تستخدم هذه المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أفضل الممارسات في الإدارة المستدامة وحفظ الأنواع السمكية الكثيرة الترحال.
    澳大利亚将继续与邻国合作,努力确保这一区域渔业管理组织在可持续管理和养护高度洄游鱼种方面使用世界最佳做法。
  • وبوصف أستراليا من أوائل القائمين برعاية إنشاء هذه المنظمات والترتيبات الإقليمية مع نيوزيلندا وشيلي فهي مازالت طرفا فاعلا رئيسيا في إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    澳大利亚作为与新西兰和智利一道的最初发起国,继续在建立南太平洋区域渔业管理组织方面发挥关键作用。
  • وأشارت الدول إلى مشاركتها النشطة في إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ()، وأشارت نيوزيلندا أيضا إلى توفير الدعم للمفاوضات من خلال تقديم الأموال والموارد.
    有的国家谈到它们积极参与设立南太平洋区域渔业管理组织的情况, 新西兰还谈到为谈判提供资金和资源的情况。
  • وأشارت فرنسا إلى أنها تشارك في المفاوضات المتعلقة بإنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، وأيدت اعتماد التدابير المؤقتة لتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار في جنوب المحيط الهادئ.
    法国表示,该国参与了建立南太平洋渔业管理组织的谈判,并支持通过临时措施,管制南太平洋底鱼捕捞。
  • وهذه الاتفاقية التي أنشأت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، تستفيد من اتفاق الأرصدة السمكية، وتُكمل الإطار الدولي لإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    该公约基于《鱼类种群协定》建立了南太平洋区域渔业管理组织,并完成了管理南太平洋公海渔业资源的国际框架。
  • وتشمل اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تفويضاً بتحديد المناطق العامة أو المعينة التي يمكن الصيد فيها، وكذلك باتخاذ التدابير الرامية إلى الحد من الكميات المصيدة ومن الجهد المبذول في الصيد.
    南太平洋渔管组织的公约要求确定可以捕鱼的一般或特定海域,并要求采取措施限制鱼获量和捕捞活动。
  • وشجعت شيلي على التعاون بين عمليات المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ ويسرت هذا التعاون، الذي من المتوقع أن يزداد عقب اعتماد الاتفاقية.
    智利推动并促进南太平洋渔管组织和中西太平洋鱼委之间的合作,预计这一合作在公约通过后将得到加强。
  • وسلط عدد من الوفود الضوء على اتفاقية حفظ وإدارة الموارد السمكية في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ الصادرة عن المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ()، وذلك باعتبارها نموذجا يمكن أن تحتذيه المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    一些代表团强调,《南太平洋区域渔业管理组织公约》 为区域渔管组织和安排提供了示范。
  • وتقتضي اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ من لجنتها الاعتراف على نحو كامل بالاحتياجات الخاصة للدول النامية، وتطلب إلى الأطراف تيسير وصولها إلى مصائد الأسماك.
    南太平洋渔管组织《公约》要求其委员会充分认识到发展中国家的特殊要求,并要求缔约方为这些国家的渔业准入提供便利。
  • وبالرغم من أن من مصلحة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تكون منظمة شاملة فإن المشاكل ربما تبرز عند منح حق الصيد للأعضاء الجدد ولا سيما في مناطق الصيد المستغلة استغلالا تاما.
    虽然包容性广符合各区域渔管组织的最佳利益,但在向新成员分配捕鱼权上可能出现问题,特别是在已充分利用的渔业。
  • وأعدت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تدابير مؤقتة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة تنص على حظر الصيد في المناطق المعروف أن فيها نظما من هذا النوع أو المحتمل أن توجد فيها تلك النظم().
    南太平洋渔管组织拟定了临时措施,关闭已知或可能存在脆弱海洋生态系统的海区,以保护脆弱海洋生态系统。
  • وتوفر اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ آلية لتنفيذ القرارات تتيح تقديم الاعتراضات على أسس محدودة وتحديد التدابير البديلة المعادلة للقرارات التي جرى الاعتراض عليها.
    南太平洋渔管组织《公约》提供的执行决定的机制允许以有限的理由提出反对,并要求具体确定与被反对的决定相当的替代措施。
  • وأفادت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ بأنها تعمل بشكل وثيق مع أمانة لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ وتدعم أعضاء الوكالة المشاركين في إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    论坛渔业局报告说,它与中西太平洋渔委秘书处密切合作,并支持参与发展南太平洋区域渔管组织的论坛渔业局成员。
  • وأشارت الأمانة المؤقتة للمشاورات الدولية لإنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ إلى أن نص مشروع اتفاقية المنظمة يعتمد اعتمادا كبيرا، في جملة أمور، على أعمال الاجتماعات المتلاحقة للعملية الاستشارية.
    成立南太平洋区域渔业管理组织国际协商会议临时秘书处表示,该组织的公约草案除其他外,大量借鉴协商进程历次会议的工作。
  • وتوفر اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ معايير للمشاركة في موارد مصائد الأسماك، مع مراعاة حالة موارد مصائد الأسماك والمستوى الحالي لجهد الصيد، كما تحدد المعايير لذلك قدر المستطاع.
    南太平洋渔管组织《公约》规定的渔业资源参与标准考虑到了渔业资源状况和现有捕捞作业情况,并在适当范围内具体规定有关标准。
  • وأشير إلى التدابير المؤقتة التي تتخذها المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، مما مكنها من أن تطلب من الدول توفير بيانات دقيقة، بما في ذلك خلال الفترة التي سبقت اعتماد المعاهدة.
    有人提到了南太平洋区域渔业管理组织的临时措施,这些措施可以使其要求各国提供准确的数据,包括在条约通过之前的这段时间。
  • فأشير، على سبيل المثال، إلى أن مبادئ الإدارة الواردة في اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تنص على منع القدرة المفرطة على صيد الأسماك وتخول اللجنة منع الإفراط في القدرة على صيد الأسماك أو القضاء عليه.
    例如,有人指出,南太平洋渔管组织的公约的管理原则规定要防止捕捞能力过剩,并授权该委员会防止或消除过剩的捕捞能力。
  • تنفيذ التدابير المؤقتة - في منطقة جنوب المحيط الهادئ، اتخذ عدد من الدول التي شاركت في التفاوض من أجل إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، الإجراءات اللازمة لتنفيذ التدابير المؤقتة التي اعتُمدت من قِبَل المشاركين.
    落实临时措施。 在南太平洋区域,一些参与了建立南太平洋区域渔业管理组织谈判的国家已采取措施落实与会各方通过的临时措施。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك造句,用المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك造句,用المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك造句和المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。