查电话号码
登录 注册

المنطقة الكاريبية造句

造句与例句手机版
  • تبيَّن أن نهج البرنامج الإنمائي تجاه المنطقة الكاريبية بوصفها كياناً جغرافياً، مع تقسيم الدعم حسب اللغة، لم يكن مفيداً أو استراتيجياً بما فيه الكفاية بالنسبة لدعم البرنامج الإنمائي في الإقليم.
    开发署将加勒比视为根据语言区分支助的地理实体。 这种处理办法的效益或战略意义都不足以在该区域部署开发署的支助。
  • وهناك أيضاً تصوّر على نطاق واسع بين أصحاب المصلحة في المنطقة الكاريبية بأن إغلاق المكتب الإقليمي الفرعي في ترينداد وتوباغو لم يتم بطريقة شفافة أو تشاورية، ولم يتم توضيحه بالقدر الكافي.
    加勒比各利益攸关方还普遍认为,没有以透明或协商的方式关闭特立尼达和多巴哥次区域办事处,也没有进行充分沟通。
  • وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ الأمم المتحدة على العمل الناجح الذي اضطلعت به في منطقة أمريكا اللاتينية بالدفع قدما برفاه الشباب، وأحث الأمم المتحدة على مضاعفة تعاونها مع المنطقة الكاريبية دون الإقليمية.
    我还借此机会祝贺联合国在拉丁美洲半球为促进青年福祉所做的工作。 我敦促联合国加大其同加勒比次区域协作的力度。
  • 3-2 تعزيز قدرات مركز الخدمات الإقليمي من أجل تقديم المشورة التقنية والدعم التشغيلي للمكاتب القطرية في المنطقة الكاريبية لضمان التواجد الأمثل للبرنامج الإنمائي على ضوء الاحتياجات المحددة للمنطقة الفرعية.
    2 加强区域服务中心能力建设,从而向加勒比区域的国家办事处提供技术咨询和行动支援,根据次区域的特定需求确保开发署的有效存在。
  • الثقافة - شرعت الجماعة الكاريبية واليونسكو في عام 2000 في برنامج تطوري عنوانه " التركيز على منطقة البحر الكاريبي " ، تحقق من خلاله عدد من المشاريع التي أبرزت تاريخ المنطقة الكاريبية وثقافتها.
    文化。 2000年,加勒比共同体和教科文组织开始执行题为 " 加勒比焦点 " 的发展方案。
  • وأخيرا، أضافت أن هناك بعض الإنجازات في المنطقة الكاريبية من حيث تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، لا سيما في مجال الاعتراض والتشريع، بما في ذلك ما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    最后,加勒比区域在实现大会第二十届特别会议设定的目标方面取得了一些成果,尤其是在阻截和立法领域,包括人口贩运方面。
  • وقد شاركت على سبيل المثال ست بلدان في المنطقة الكاريبية في حلقة تدارس دون إقليمية تستهدف بناء قدرة المكاتب الاحصائية الوطنية على جمع وتعميم معلومات إحصائية شاملة عن عمل الأطفال.
    加勒比地区的六个国家就参加了一次次区域级的研讨班,目的在于建设国家统计办公室的能力,以便就童工问题收集和散发全面的统计学资料。
  • إن هذا العرض المختصر يوفر خلفية أو سياقاً لحالة الحزن العميق والشعور بفقدان الرجاء والخسارة الفادحة التي انتابت شعب بربادوس، وعمت كذلك الأخوة والأخوات عبر المنطقة الكاريبية والمجتمع الدولي الأوسع لوفاة رئيس الوزراء.
    上述简介让我们明白了为什么巴巴多斯人民以及整个加勒比的兄弟姐妹乃至广大国际社会对于总理逝世表现出强烈的悲痛、失望和失落感。
  • وتعمل المنطقة الكاريبية على تعميق مساهمتها مع منظمة الأغذية والزراعة من خلال سياستها الخاصة بالأمن الغذائي والتغذوي، وهي سياسة ترمي إلى ضمان الحصول بصورة موثوقة إلى الغذاء الآمن والكافي والمغذي والذي يمكن تحمل تكلفته.
    加勒比区域正通过其粮食与营养安全政策深化同粮农组织的合作,该政策的目标是确保可靠享有安全、适足、有营养和负担得起的食物。
  • ومنذ عام 1996 أسهمنا بحوالي 1.4 بليون دولار أمريكي من المساعدة لدول المنطقة الكاريبية من خلال طائفة متنوعة من الآليات، تشمل أنشطة سوق رأس المال، والاستثمار الأجنبي المباشر، وتخفيف عبء الديون، والمساعدة المباشرة.
    自1996年以来,我国通过各种机制 -- -- 包括资本市场活动、外国直接投资、债务减免和直接援助,提供了约14亿美元,援助加勒比各国。
  • ومن بين الأولويات الإقليمية هذه، تم تحديد سبعة مجالات مواضيعية عامة بوصفها مجالات حاسمة للتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية، تشمل تنفيذ إقامة سوق واقتصاد موحدين في المنطقة الكاريبية والمسائل المتعلقة بتنمية المؤسسات.
    在那些区域优先事项中,确定七个广泛的主题领域为联合国与加共体开展合作的关键领域,其中包括执行加共体单一市场和经济体以及机构发展事项。
  • وحتى مع قيود الموارد المحدودة، كان هناك اعتراف بأن مكتب ترينداد وتوباغو عمل بصورة جيدة مع مركز الخدمات الإقليمي في إعداد تقرير التنمية البشرية في المنطقة الكاريبية عن أمن المواطن.
    人们承认,即使受到了有限资源的约束,特里尼达和多巴哥办事处依然在区域服务中心编写关于公民安全的加勒比人类发展报告时与该中心开展了良好合作。
  • وأضافت أن برنامج الزمالة السنوي للصحفيين، الذي شمل ضمن المشاركين فيه في عام 2008 صحفياً من المنطقة الكاريبية لسانت كيتس ونيفس، كان مهماً بالنسبة لتدريب وتشجيع الصحفيين المنتمين إلى العالم النامي.
    年度记者研究金方案 -- -- 2008年参加者中包括一名来自圣基茨和尼维斯加勒比领土的记者 -- -- 在培训和鼓励来自发展中国家记者方面非常重要。
  • (د) احتمال وجود تكاليف إضافية وازدواج في الجهود في المنطقة الكاريبية نتيجة تقاسم الاختصاصات بين السلطة الإقليمية وهي مفوضية المنافسة في الجماعة الكاريبية وسلطة المنافسة دون الإقليمية القائمة لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    如果区域机构----加共市竞争委员会与东加勒比国家组织各国的分区竞争主管机构之间分担主管职能,加勒比地区可能会因此产生费用增加和重复工作的问题。
  • 6- مناشدة المنظمات الإقليمية والدولية أن توفر الموارد المالية والتقنية لإجراء البحوث، وأن تضطلع بمبادرات أخرى تركز على المرأة في المنطقة الكاريبية الفرعية، وأن تولي اهتمامها، في جملة أمور، لعمل المرأة بدون أجر أو بأجر منخفض؛
    吁请区域和国际组织提供财政和技术资源,以便进行研究,并采取注重加勒比分区域妇女和贫穷问题的其他主动行动,同时特别注意妇女没有薪酬和低薪酬的工作;
  • وقالت إن الكوارث الطبيعية الكثيرة التي أصابت المنطقة الكاريبية في السنوات الأخيرة تبرز مدى تعرضها لتغير المناخ؛ ولهذا فإن اتخاذ إجراء عالمي عاجل وشامل وحاسم لمواجهة هذا التحدي لا يزال مسألة ذات أولوية بالنسبة للجماعة الكاريبية.
    近年来加勒比地区发生了很多自然灾害,这突出了该地区对气候变化的脆弱性;由此,针对这一挑战立即开展全面、果断的全球行动仍为加勒比共同体的优先事项。
  • واستطرد قائلاً إن المنطقة الكاريبية بحاجة إلى الدعم فيما يتعلق بالتأهب للكوارث ووضع وتنفيذ استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ، نظراً لأنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لمعالجة الآثار المتزايدة لتغير المناخ بشكل عام، وتأثيره على الإنتاج الزراعي بشكل خاص.
    加勒比区域需要备灾及制定和执行气候变化适应战略方面的支助,因为该区域通常缺乏总体上应对日益加剧的气候变化影响,具体应对农业生产受到的影响的资源。
  • ومع ذلك فمازال يساورها الانشغال لأن وظيفة مدير المركز لا تزال شاغرة منذ عام 2011، مما يدفع الجماعة إلى التساؤل عمّا إذا كان المركز الذي يخدم المنطقة الكاريبية يحظى بنفس الأولوية أسوة بسائر المراكز الأخرى ومن ثم فهي تدعو إلى المسارعة إلى حلّ هذا الموقف.
    不过,它关心的是中心主任一职自2011年以来一直空缺。 加共体怀疑对加勒比区域中心是否像对其他中心一样重视,并要求迅速解决这一情形。
  • ويتعاون المركز حاليا مع وكالات الصادرات الكاريبية، وهي الوكالة الوحيدة في المنطقة الكاريبية التي تعنى بتعزيز التجارة والاستثمار على الصعيد الإقليمي في مجموعة البلدان الأفريقية والكاريبية وبلدان المحيط الهادئ، لإقامة مشروع يرمي إلى النهوض بالصناعات الابتكارية في المنطقة.
    国贸中心目前正在同加勒比出口发展署合作开发一个促进该区域创意产业部门的项目。 加勒比出口发展署是非洲、加勒比和太平洋集团唯一的区域贸易和投资促进机构。
  • وفي هذا الصدد، كان نطاق مشاريع التكيف التي نُفذت حتى الآن في المنطقة الكاريبية محدوداً بسبب الافتقار إلى الموارد، والجماعة الكاريبية، إذ ترحب بالالتزام الذي قطعته اليونان على نفسها، تحث شركاءها الآخرين في التنمية على النظر في تقديم المساعدة عن طريق تمويل المشاريع وتسهيل نقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    在这方面,由于缺乏资源,截至目前,加勒比地区推行的环境适应项目的范围受到限制。 在对希腊已做出的承诺表示欢迎的同时,加勒比共同体敦促其他发展伙伴考虑通过资助项目和推动技术与专业知识转让提供援助。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المنطقة الكاريبية造句,用المنطقة الكاريبية造句,用المنطقة الكاريبية造句和المنطقة الكاريبية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。