المناطق المتنازع عليها造句
造句与例句
手机版
- ' 2` التوصل إلى اتفاق لوضع جدول زمني لترسيم الحدود ولإنشاء آلية لتسوية النزاع بشأن المناطق المتنازع عليها
2012年实际数:部分实现 2013年估计:部分实现 ㈡ 就划定边界的时间表和建立关于争议地区的解决争端机制达成协议 - ومن ثم، يتحتم أن يتخذ هذا المجلس قرارا بشأن اختصاصات الخبراء تضع رسميا كلاً من المناطق المتنازع عليها والمطالب بها ضمن ولاية الفريق.
因此,理事会必须就专家的职权范围通过一项决议,正式把有争端和有主权主张的地区牢牢地置于小组的职责范围内。 - ويحدّها لبنان شمالاً، وسوريا في الشمال الشرقي، والأردن والسلطة الفلسطينية وبعض المناطق المتنازع عليها شرقاً، ومصر وقطاع غزة والبحر الأبيض المتوسط غرباً.
以色列北与黎巴嫩接壤,东北与叙利亚交界,东邻约旦、巴勒斯坦当局和一些有争议的地区,西接埃及、加沙地带和地中海。 - وتضمن الاتفاق توزيع السيطرة الإدارية على المناطق المتنازع عليها في ناحيتي برام وتُلُس بالتساوي فيما بينهما، كما وصف طرق الهجرة التي يتفق عليها الطرفان في هذه المناطق.
该协议规定,双方平分对布拉姆和图鲁斯的争议地区的行政控制,并征得双方同意,确定了这些地区的迁徙路线。 - خامسا، فيما يتعلق بتنفيذ الآلية الحدودية بين السودان وجنوب السودان، يُفترض أن الطرفين لن ينجحا على الأرجح في تسوية مسألة المناطق المتنازع عليها والمطالَب بها.
第五个假设是,在执行苏丹和南苏丹之间的边防机制方面,双方将不大可能最终解决有争端和有主权主张的地区问题。 - ويمثل عدم تمكن العاملين في الشؤون الإنسانية حتى الآن من دخول ميانمار، ولا سيما المناطق المتنازع عليها والمناطق المشمولة بوقف إطلاق النار، عائقا أمام تقديم المساعدات الإنسانية التي تشتد إليها الحاجة.
在缅甸,特别是在争执地区和停火区,仍然缺乏人道主义准入。 这阻碍了提供极为需要的人道主义援助的工作。 - ولم تطالب ولاية مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بإيلاء الأولوية لأي من فئتي المناطق المتنازع عليها أو معاملتها بصورة منفصلة.
非洲联盟和平与安全理事会和联合国安全理事会的授权并未要求对这两类争端地区给予任何优先处理或采取不同处理方式。 - وكما هو الحال في مناطق النـزاع الأخرى عبر أنحاء العالم، يُفرز ارتفاع حجم إمدادات الغذاء للسكان المشردين في المناطق المتنازع عليها عسكرياً بيئة مواتية لتحويل المساعدات.
如同在世界各地其他冲突区一样,向一个有争议的军事控制区内的流离失所人口大量运送粮食,为挪用行为创造了有利的环境。 - ومع ذلك، فعلى امتداد الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت المناطق المتنازع عليها تشهد توترات ووقعت أعمال تخويف وعنف مع محاولة عودة المشردين واللاجئين من الأقليات.
然而,整个本报告所述期间,争夺地区的紧张局势依然存在,少数族裔流离失所者和难民试图返回的过程中,恫吓和暴力行动时有发生。 - وتجدر الملاحظة أنه، نظراً للنطاق المحدود لجمع البيانات وعدم توفر إمكانية الوصول إلى المناطق المتنازع عليها والمناطق التي يشملها وقف إطلاق النار في البلد، فقد يكون هناك المزيد من الإصابات التي لم يبلَّغ عنها بعد.
必须指出的是,由于数据收集范围有限,又无法进入该国的争议区和停火区,可能有更多的伤亡仍然没有汇报。 - ومع أن قوات الأمن الوطني قد برهنت على قدرتها على إجلاء المناطق المتنازع عليها واستعادتها، فإن السيطرة على تلك المناطق وإحراز تقدم فيها بشكل دائم ما زالا يتوقفان على تقديم الخدمات الحكومية والاجتماعية.
虽然国家安全部队展示了肃清和收回有争议地区的能力,更长期的控制和进展仍然取决于实施治理和提供社会服务。 - وينبغي أن يترافق الاتفاق بشأن تسوية المناطق المطالب بها بالاتفاق على تسوية المناطق المتنازع عليها سواء تم إرسالها إلى عملية فريق خبراء الاتحاد الأفريقي المعني بالحدود، أو عوملت على قدم المساواة من خلال عمليتين مختلفتين لكن مناسبتين تماما.
最终,两个协议可同时提交非洲联盟边界专家小组进程,也可通过两个不同但同样合适的进程获得平等对待。 - وتشدد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية على ضرورة قيام الحكومة بالسماح بالوصول، على هذا المنوال، إلى جميع المناطق المعوزة في البلد، وبخاصة المناطق المتنازع عليها والمناطق المشمولة بوقف إطلاق النار.
联合国机构和国际非政府组织强调,政府需要同样允许进入该国的所有脆弱地区,特别是争执地区和停火区,并为此提供方便。 - وبالنظر إلى الحالة الأمنية القائمة، فإن الحالة المستمرة من تعذر الوصول بشكل كامل ودون عوائق إلى المناطق المتنازع عليها ومناطق وقف إطلاق النار تشكل عائقا أمام تقديم المساعدة الإنسانية الأساسية للأطفال.
鉴于争议地区和停火区的安全局势,以及这些地区仍无法全面、不受阻碍地进入,针对儿童的必要人道主义援助工作不能顺利进行。 - (ج) يعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء الاستمرار في عدم السماح بإيصال المساعدات الإنسانية ولا سيما في المناطق المتنازع عليها والمناطق المشمولة بوقف إطلاق النار، مما يشكل عائقا أمام تقديم المساعدات الإنسانية؛
(c) 对继续缺乏人道主义准入,特别是在有争议地区和停火地区缺乏这一准入,从而给人道主义援助的提供造成障碍,深表关切; - وتقوم البعثة بإعداد مقترحات لمساعدة حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان على الوفاء بالاحتياجات الإنمائية لجميع المناطق المتنازع عليها بعد التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن الوضع النهائي لهذه المناطق.
联伊援助团正在拟订建议,协助伊拉克政府和库尔德斯坦地区政府在就有关地区的最终地位达成政治协定之后满足争议地区全体民众的发展需要。 - وفيما يخصّ المناطق الحدودية المتنازع عليها، يحدّد الانتشار بالحدود الإدارية المشتركة، ويقوم الطرفان بإعداد خارطة لهذا الغرض علما بأن هذا الخط لن يؤثر على عملية تسوية المناطق المتنازع عليها في الحدود.
关于边界有争议地区,应按照行政共同边界线部署,双方应为此绘制一份地图,同时应有一项理解:此线不应妨碍边界有争议地区的解决进程。 - ففي حين ظل بعض أفراد المجتمعات المحلية العربية والتركمانية السنية على توجسهم من التصدي لمعالجة مسألة المناطق المتنازع عليها في هذا الوقت، اختارت الأحزاب السياسية الشيعية ألا تتناول المسألة علنا بالتعليق حتى الآن.
逊尼派阿拉伯人和土库曼人社区的某些成员仍然对在这个时候处理争议地区问题持怀疑态度,而什叶派各政党迄今的选择是不公开发表评论。 - وعلى النحو الموصى به في المادتين 74 و 83 من اتفاقية قانون البحار، فإن فييت نام على استعداد دائما للدخول في تعاون إنمائي مشترك مع الأطراف المعنية في المناطق المتنازع عليها وفقا لأحكام الاتفاقية.
正如《联合国海洋法公约》第74和83条中所建议的那样,越南随时准备依据《公约》的规定与有争议地区有关各方开展联合发展合作。 - وقد قدم الفريق عدة مقترحات تتناول على نحو شامل المناطق المتنازع عليها والمطالب بها على حد سواء، وذلك على أساس اتفاق السلام الشامل لعام 2005 وغيره من الوثائق التي أبرمت خلال الفترة الانتقالية.
非盟执行组提出了几项建议,以根据2005年《全面和平协议》以及过渡期间签订的其他文件,全面解决有争议和有主权主张的地区问题。
如何用المناطق المتنازع عليها造句,用المناطق المتنازع عليها造句,用المناطق المتنازع عليها造句和المناطق المتنازع عليها的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
