查电话号码
登录 注册

الملكية العامة造句

造句与例句手机版
  • وفي اثنتين من الولايات القضائية لا يتضمن التشريع تعريفا لمفهوم الملكية العامة للمنشآت. وفي حالة أخرى لم تؤسس إجراءات لحرمان المدانين من الأهلية لشغل وظائف عمومية بناءً على صلاحية تقديرية قضائية.
    在两个法域,立法中没有界定公有企业的概念,在另一个国家,没有规定司法机关酌情取消被判罪人员担任公职资格的程序。
  • وقد أقام شراكة مع مئات الفئات المجتمعية وأفرقة البحث والأخصائيين البيئيين في شتى المدن والبلدان في العالم للضغط على الحكومات من أجل الإبقاء على الملكية العامة وتحسين الخدمات.
    公共服务国际与世界许多城市和国家的几百个社区团体、研究小组和环境工作者建立了伙伴关系,向政府陈情,以保持公有制并改善服务。
  • وفي ثلاث ولايات قضائية لا يتضمن التشريع تعريفا لمفهوم الملكية العامة للمنشآت؛ بينما لا توجد في ولاية قضائية أخرى إجراءات لحرمان المدانين من الأهلية لشغل وظائف عمومية بناءً على الصلاحية التقديرية القضائية.
    三个法域的立法未界定公有企业的概念;另一个法域则未制订取消被判罪人员担任公职资格的程序,这一事务凭司法裁量权完成。
  • ورغم الملكية العامة للعيادات، فإن إدارتها منظمة من قبل لجنة محلية تعرف بالمجموعة المجتمعية، وتتألف من 9 أعضاء إلى 13 عضواً (يجب أن يكون أربعة منهم على الأقل من النساء).
    尽管社区诊所是公有的,但是由一个名为社区组(CG)的、由9至13名成员(其中至少四位为女性)组成的地方委员会来进行管理。
  • ولذلك ينبغي أن تنظر التقديرات المفصلة المطلوبة في مزايا أشكال الملكية المختلفة، بما فيها الملكية العامة والملكية الخاصة والملكية المختلطة، استناداً إلى مجموعة الظروف الفريدة لكل بلد، اجتماعياً واقتصادياً وسياسياً وثقافياً.
    必要的详细评估应当基于各国所特有的社会、经济、政治和文化环境,考虑到不同形式所有制的优势所在,包括公营、私营和公私合营等形式。
  • وينبغي أن ينظر مثل هذا التقييم المفصل في جملة أمور، منها مزايا أشكال الملكية المختلفة، بما فيها الملكية العامة والملكية الخاصة والملكية المختلطة، استناداً إلى مجموعة الظروف التي ينفرد بها كل بلد اجتماعياً واقتصادياً وسياسياً وثقافياً.
    此种详细评估应当基于各国所特有的社会、经济、政治和文化环境,特别考虑到不同所有制、包括公有、民营和公私合营等形式的优势所在。
  • 207- وهناك أيضا أمثلة على بلدان نجح فيها البرنامج الإنمائي في توسيع مجال تصوره سياسات خدمة الفقراء ليشمل مجموعة أكبر من القطاعات، ومنها رومانيا، وأوزبكستان، وذلك فيما يتعلق بتحويل الملكية العامة إلى القطاع الخاص.
    还有一些例子可以表明,开发计划署成功地拓宽了其扶贫政策设想,将更多部门包括进来,包括在罗马尼亚以及乌兹别克斯坦私有化问题上这样做。
  • وفي السنوات الحديثة العهد، عملت Hercules Incorporated بالأساس على ترك اسم التوكسافين يدخل بالتدريج في نطاق الملكية العامة بحيث أنه يشار إلى منتجات كثيرة لها خواص مماثلة على أنها توكسافين.
    近年来,海格立斯公司 " 毒杀芬 " 的名气已基本上家喻户晓,以至于许多有类似特性的产品都被笼统地称为毒杀芬。
  • وذكر عدد من المشاركين أنه من أجل زيادة الشفافية وتحسين المساءلة، فقد يجدر بالمؤسسات الوطنية والمحلية أن تحتفظ بالمعلومات في إطار الملكية العامة وأن تمتنع عن خصخصة البيانات أو استخدام صيغ للبيانات ذات ملكية خاصة.
    若干与会者认为,为了加强透明度和改进责任制,国家和地方公共机构或许应该保留信息公有体制,而不要将数据私有化或使用专属的数据格式。
  • فقد بينت التقييمات أن النزاعات القائمة حول ملكية وإدارة موارد الملكية العامة (مثل المياه، الهواء، الأرض، الغابات والبحار) تظل مصدر تهديد محتمل لكل من رفاهة الإنسان وسلامة الموارد.
    各项评估结果表明,因公共财产资源(诸如水、空气、土地、森林和海洋等)的所有权和管理而产生的各种未决冲突,仍然对人类福祉和资源的完整性构成了潜在威胁。
  • ولم يتخذ المجلس أيّ موقف بشأن ملكية المرافق، مع أنه لاحظ أن الملكية العامة تشمل أكثر من 90 في المائة من عمليات المياه، وهو يؤكّد على ضرورة أن يكون لدى مشغلي المياه قدرة تشغيلية وأن يكونوا قادرين على البقاء من الناحية المالية.
    委员会对企业的所有制无既定立场,但注意到超过90%的水运营企业是公有的。 委员会确认需要确保水运营商的运营能力和融资能力。
  • وفيما يتعلق بمشروع القانون المذكور، فهو يشكل تعديلات توجيهية هامة لنظام الملكية، في الزواج، مع إبداله بنظام الملكية العامة الذي يساوي بين الزوج والزوجة في إدارة الأملاك.
    " 因而,上面提及的法律草案对婚姻的继承权做出了重大的有深远意义的修改,取消了财产共有制的体制,取而代之的是夫妻之间均各自拥有财产的共同体制。
  • وإضافـة إلـى ذلـك ، يمكن إنشاء حقوق ضمان حيثما يشتمل اﻻمتياز على أنواع مختلفة من الملكية العامة ، وذلك مثﻻ عندما تمنح ملكية اﻷرض المجاورة )وليس مجرد حق اﻻنتفاع بها( لشركة سكك حديدية ، إضافة إلى حق استخدام البنية التحتية العامة .
    此外,在特许权包含有多种公共财产时,例如一家铁路公司除有权使用公共设施外,还得到了毗邻土地的所有权(不仅仅是使用权),也可确立担保权益。
  • وينبغي للحكومات والمؤسسات الدولية وغيرها من الجهات الاقتصادية الفاعلة والجهات المعنية أن تعترف بالمنافع المشتركة المتحققة من وجود حركة تعاونية سليمة بوصفها بديلا مكمِّلا للنموذجين المؤسسيين المتمثلين في الملكية العامة والملكية الخاصة.
    " 4. 各国政府、国际机构和其他经济行为体及利益攸关方应认识到开展良好的合作化运动,以之作为公有制和私有制企业模式的一种补充替代物,会产生互益。
  • فهذا المصطلح استُخدم كثيرا في السنوات العشرين الماضية لدى الإشارة إلى نوع جديد من الهيئات العامة، يُعتبر كيانا اعتباريا مكلفا بمعالجة المشكلات التي يثيرها ما تُحدثه الدولة من تحولات (كالخصخصة أو التحول عن الملكية العامة إلى التنظيم، وما إلى ذلك).
    在过去20年,该术语主要用来指新类型的公共机构,这些公共机构被视为法律实体,受权处理国家改革(例如私有化或从公有所转变为公共监管)过程中出现的问题。
  • والحكومات بحاجة الى تحذيرها من إمكانية انجذاب المعلومات الضرورية لﻷفراد للقيام باﻻختيارات المناسبة وممارسة حقوقهم بفعالية، وذلك من الملكية العامة الى الملكية الخاصة، حيث قد ﻻ تتوافر إﻻ برسم، ومن ثم وضع اﻷفراد اﻷقل ثراء في وضع غير موات.
    各国政府需要警惕对人民作出适当选择和有效行使权利至关重要的信息有可能从公有财产变为私有财产,届时只有交费才能获得信息,从而使不那么富裕的人处于不利地位。
  • 96- ينبغي على الفور اعتماد المرسوم الفرعي لعام 2001 لقانون الأرض المتعلق بتصنيف " الملكية العامة للدولة " و " الملكية الخاصة للدولة " وتطبيق مثل هذا التصنيف.
    必须从速通过2001年《土地法》关于 " 国家公有财产 " 和 " 国家私有财产 " 分类的二级法令,并开展此种分类工作。
  • وإدراكا للحاجة إلى تنسيق الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة، دارت المناقشة العامة حول مسائل الإعانات، والأبعاد الاجتماعية للحصول على الطاقة المستدامة، ومشاركة شرائح المجتمع غير الممثلة تمثيلا كافيا في صنع القرار، والآثار الاجتماعية للفقر، ومسائل الملكية العامة - الخاصة.
    由于认识到有必要协调可持续发展的社会、经济和环境各方面,一般讨论围绕着补贴问题、获得可持续能源的社会层面,代表性不足的社会阶层参加决策,贫穷的社会影响、及公私所有权问题。
  • )ب( حماية الملكية العامة والتعاونية والخاصة، وعدم جواز التأميم إﻻ بقانون وبمقابل تعويض وﻻ يجوز المصادرة إﻻ بحكم قضائي )المواد ٨٢، ٩٢، ٠٣، ١٣، ٢٣، ٣٣، ٤٣، ٥٣ و٦٣(.
    保护公共、合作社和私人的财产拥有权;除非根据法律规定和在提供补偿的情况下,不得将这些财产国有化,也不得在没有法庭下令的情况下将其扣押(第28、29、30、31、32、33、34、35和36条);
  • ومن المستصوب اعادة النظر في اﻷحكام الدستورية الراهنة بغية القضاء على القيود غير المرغوب فيها التي تعرقل مشاركة القطاع الخاص في انشاء وتشغيل البنية التحتية ، أو القضاء على التقييدات التي تحد من استخدام الملكية العامة من جانب كيانات من القطاع الخاص ، والقضاء على العقبات أمام الملكية الخاصة للبنية التحتية .
    似宜审查现行的宪法规定,以便取消对私营部门参加基础结构的开发和运营的不合理限制或者对私营实体使用公共财产的不必要限制,取消对基础结构私人所有的障碍。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الملكية العامة造句,用الملكية العامة造句,用الملكية العامة造句和الملكية العامة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。