查电话号码
登录 注册

الملكيات造句

造句与例句手机版
  • ومن بين الحقوق التي تحرم منها تلك الجماعات الحق في تملك الأراضي في الملكيات المشاعية، وهو ما يمثل حقا مقدسا للعديد من السكان الأصليين في المنطقة.
    他们被剥夺的权利包括共同拥有土地的权利,这对该区域许多土着居民而言是一项神圣权利。
  • وتدعو فيجي أيضا إلى تقديم الدعم الواجب إلى البلدان النامية في سعيها لتعزيز القدرات المحلية وتكوين الملكيات والإدارة القوية للشراكات.
    它还呼吁在发展中国家寻求提高地方能力、建立自主权和加强伙伴关系管理方面,向它们提供适当的帮助。
  • وتتمثل المهمة في إعادة تنظيم الملكيات العقارية، والرهونات العقارية بغية تيسير اتخاذ إجراءات فعالة في وقت ﻻحق بواسطة الهيئة المناط بها متابعة عملية اﻻنتعاش.
    要作的事情仅仅是整理地产证书、允许抵押的证据,以便将继续进行回收工作的机构能够形成资产。
  • وقد أعد مكتب الممثل السامي أيضاً مشاريع قوانين لذلك الكيان من أجل تمكين أصحاب الملكيات الخاصة وحاملي حقوق الملكية قبل الحرب من المطالبة بممتلكاتهم.
    高级代表处还编撰了用于该实体的法律草案,使私有资产的战前所有者和拥有居住权者能够索回他们的住房。
  • وبغية مواجهة التفاوت الاقتصادي بين الرجال والنساء، يلاحظ أن الحكومة قد وضعت قانون عقود العمل، وقانون الضمان الاجتماعي، وقانون توثيق الملكيات عن طريق التسجيل.
    多米尼克政府制定了《劳工合同法》、《社会保障法》和《注册权法》来解决男女之间在经济上的不平等问题。
  • ويتمثل الهدف الأول لمشروع الدراسة الاستقصائية الزراعية والريفية المتكاملة في وضع تصميم ومنهجية لدراسة استقصائية متعددة الأغراض في الملكيات الزراعية تهدف إلى تجميع كل البيانات الزراعية المفيدة على أساس منتظم.
    该项目的第一个目标是设计旨在定期搜集所有相关农业数据的农业资产多功能调查并为其制定方法。
  • والخيارات وعقود التسليم اﻵجل تُعرف باسم " الصكوك المالية المشتقة " ، وقيمها تتفاوت وفقا لقيمة الملكيات اﻷساسية.
    买卖选择权和远期合同被称为 " 衍生手段 " ,因为它们的价值随着所涉财产的价值浮动。
  • " ووفرت سلاسل السلع الأساسية الزراعية التقليدية لأصحاب الملكيات الصغيرة إمكانيات تطوير ذات قاعدة واسعة ولكنها ضحلة، يمكن تقدير عوائدها والتكهّن بها.
    " 传统农业商品链为小生产者提供了基础宽泛但程度不深的升级可能,其回报可以计算并可以预测。
  • 7-وذكر الوفد أن إدارة بوتان تقوم منذ القرن السابع عشر على مبادئ العدالة، والإنصاف والرأفة، التي تم تنقيحها وتحديثها من قبل الملكيات المتعاقبة لسلالة وانغشوك.
    代表团称,自十七世纪以来,不丹的治理就是以正义、平等和仁爱为基础,并经旺楚克王朝历届君主的完善和更新。
  • وكانت هذه الملكيات مرتبطة " بموامي " )ملك( في نظام ملكي ذي طابع اقطاعي من خﻻل عقد وﻻء يسمى " أوبوهاكي " .
    这三个都是封建王国,通过所谓的 " ubuhake " 协定,从属于Mwami王。
  • ومنذ سنة 1996 تطبق منهجية تنفيذ " المسح " ، أي تنظيم الملكيات الكبيرة لقطع الأرض الريفية في منطقة ما.
    自1996年开始实行 " 清除 " 的方法,也就是对一个地区的农用土地的最大拥有进行规划。
  • وبسبب تضرر الشعوب الأصلية من نزع الملكيات وحالات العنف التي تقع ضحيتها فإنها تعترض على جميع أشكال استغلال هذه الموارد على أراضيها، وعليه ينبغي تزويدها بالمعلومات المتعلقة بمختلف جوانب الصناعة المعدنية.
    因为受到征用和暴力侵害,土着居民反对在土着居住区内开采资源,因此应该广泛宣传使其了解矿业的各个方面。
  • والتركيز المبكر والمكثف للاستثمارات العامة أمر هام، ولا سيما في مجالات الطاقة المتجددة والزراعات الغذائية التي تُمارس في إطار الملكيات الصغيرة، لتشجيع الاستثمارات التكميلية الخاصة.
    为了吸引私营部门的补充投资,在大规模公共投资中进行大量的前期投资十分重要,特别是在可再生能源领域和小农粮食农业领域。
  • وقد صيغت المبادئ ومشروع المدونة، التي تضمنت معايير دولية، بغرض إثارة وحث النقاش بشأن حسن إدارة الشركات في كينيا ودعم جهود أصحاب الملكيات المحلية الرامية إلى ترويج الإدارة الحكيمة.
    起草包含国际标准的原则和守则范本就是要在肯尼亚引起有关良好公司治理的辩论,并且促使本国的公司作出努力推动良好治理。
  • كما أن مستوى التعاون بين الكيانين شهد أيضا تقدما ملحوظا، ولا سيما في مجال تبادل المعلومات بشأن استعادة الملكيات والعودة، فضلا عن بدء مشاريع إعادة البناء الممولة من الكيانين.
    两个实体之间合作的增长情况令人看好,尤其是就领回财产和返回问题交换资料方面,以及在启动由实体提供经费的重建项目方面。
  • إن ربط أصحاب الملكيات الصغيرة من المزارعين بالأسواق المحلية وبسلاسل الإمدادات التي ترتبط بالاقتصادات الوطنية والإقليمية والعالمية لهو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لتحسين النمو في القطاع الزراعي وتحسين تطلعات المزارعين ورفاهيتهم.
    把小农与联接国家、区域和全球经济的当地市场和供应链结合起来是促进农业部门增长和改善农民生活前景和福利的重要条件。
  • وكان سبب هذا أن بعض الملكيات التي سلمت في الثمانينيات كانت مدعومة بسندات ملكية مؤقتة أصبحت مؤكدة خلال الفترة الانتقالية عملاً بالقانون 8 المذكور أعلاه.
    这是因为1980年代移交的某些地产是以临时土地改革产权证为支撑的,这些所有权证是在过渡期间按照上述第88号法律予以正式确定的。
  • والحالة الفاجعة التي تكتنف 3.8 مليون من الفلسطينيين، الذين تعاني نسبة 61 في المائة منهم من سوء التغذية، بصدد التحول إلى كارثة إنسانية حقيقية، مما يرجع أساساً إلى تلك السياسة التي تتبعها إسرائيل باسم الأمن (حصار القرى ونزع الملكيات وفرض حظر التجول).
    380万巴勒斯坦人的形势严峻,其中61%的人患有慢性营养不良症,这正在演变成真正的人道主义灾难。
  • وعلى أي حال، ولأغراض هذا التقرير، تقر اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق بالمعطيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق، والتي مفادها أن ثلاثة أشخاص قُتلوا وأن بعض الملكيات المدنية في جنوب إسرائيل قد تعرضت للتدمير.
    尽管如此,为本报告的目的,委员会接受实况调查团报告中的数字。 这些数字显示,三个人被打死,以色列南部一些民用财产受毁坏。
  • ١٤٢- توصي اللجنة أيضا باتخاذ الخطوات دون إبطاء من أجل حماية السكان من عمليات اﻹخﻻء القسري من قبل أصحاب الملكيات الخاصة، وينبغي في هذا الخصوص، منح الاعتبار اللازم لتعليق اللجنة العام رقم ٧ )٧٩٩١( )انظر المرفق الرابع(.
    委员会建议立刻采取步骤,防止百姓被私人拥有者强行赶出家门,在此方面,应当充分顾及委员会第7号一般意见(1997年)(见附件四)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الملكيات造句,用الملكيات造句,用الملكيات造句和الملكيات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。