查电话号码
登录 注册

الملتقيات造句

造句与例句手机版
  • (ر) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال الملتقيات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (t) 与会员国情报和安全机构协商,包括通过区域论坛进行协商,以便促进交流信息,加强各项措施的执行力度;
  • (ر) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال الملتقيات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (t) 与会员国情报和安全机构协商,包括通过区域论坛进行协商,以便促进信息交流,并加强各项措施的执行工作;
  • ومن ثم فإن المشاركة الكاملة من جانب البلدان النامية في مثل هذه الملتقيات مهمة، وينبغي لليونيدو أن تنظر في الوسائل الكفيلة بإشراك تلك البلدان بقدر أكبر.
    发展中国家充分参与此类论坛的工作是十分重要的,工发组织应研究如何使这些国家进一步参与此类论坛的活动。
  • وتعرقل السلطات الأمريكية بشكل منهجي مشاركة العلماء الكوبيين في الملتقيات والمؤتمرات العلمية الدولية التي تكون في بعض الأحيان متعددة الأطراف، وذلك برفضها تسليم تأشيرات السفر لهذا الغرض.
    美国不给古巴科学家入境签证,有系统地阻碍他们参加国际科学会议和活动(其中一些会议和活动是多边的)。
  • ولضمان شفافية ومصداقية هذه الملتقيات ، ينبغي أن تقوم بتنظيم واستضافة هذه الملتقيات منظمة غير حكومية مثل الجمعية الدولية للمسح التصويري واﻻستشعار عن بعد " ؛ الفقرة ٢٤١
    为确保此种论坛的透明度和确实有效性,此种论坛应该由像国际摄影测量和遥感学会这样的非政府组织来主办;
  • ولضمان شفافية ومصداقية هذه الملتقيات ، ينبغي أن تقوم بتنظيم واستضافة هذه الملتقيات منظمة غير حكومية مثل الجمعية الدولية للمسح التصويري واﻻستشعار عن بعد " ؛ الفقرة ٢٤١
    为确保此种论坛的透明度和确实有效性,此种论坛应该由像国际摄影测量和遥感学会这样的非政府组织来主办;
  • وقد وقعت الصين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحضرت جميع المؤتمرات الدولية عن المرأة وجميع الملتقيات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة بشأن النهوض بالمرأة.
    中国是《消除对妇女一切形式歧视公约》缔约国,参加了历次世界妇女大会以及联合国关于促进妇女进步与发展的国际性会议。
  • ويعتبر حوارنا في بوسان تكملة للبناء على الأسس الموضوعة في الملتقيات رفيعة المستوى السابقة، والتي أثبتت ارتباطها بالتنمية والتي ساعدت في تحسين جودة التعاون الإنمائي.
    我们在釜山的对话建立在以前的高级别论坛奠定的基础之上,而这些论坛已证明仍然具有现实意义,而且有助于提高发展合作的质量。
  • " وينبغي عقد سلسلة من الملتقيات اﻻقليمية من أجل اتاحة مجال للمناقشة وحسم المسائل التقنية والمتعلقة بالسياسات العامة فيما بين مستعملي وموردي البيانات والمعلومات ، من القطاعين العام والخاص على السواء .
    " 为提供场所供公共和私人数据及信息使用者与提供者相互讨论和解决技术和政策问题,应举办一系列区域论坛。
  • السيد كوبير )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( ، أبلغ اللجنة بأن هناك تقريرا قصيرا عن الملتقيات القضائية ، باللغة اﻹنكليزية فقط مع اﻷسف ، وبأنه متاح عند الطلب .
    COOPER先生(国际破产从业者协会观察员)告知委员会说,现可根据要求分发一份关于司法讨论会的简短报告,遗憾的是,只有英文本。
  • ٧٢١- وفي هذا السياق، عملت الوزارة على التواصل مع اﻷمم المتحدة عن طريق تشجيع هذا التوجه، فعقدت اتفاقيات ثقافية مع دول عديدة، وحرصت على أن يكون لها حضور في المؤتمرات والندوات التي تعقد في الخارج، وعملت على عقد العديد من الملتقيات الثقافية والمؤتمرات والندوات الفكرية المختلفة.
    它与各国缔结文化协议,尽量参加国外的会议和研讨会,而且自己也举行各种文化会议、国际会议和研讨会。
  • وأعربوا عن أملهم في أن هذا الملتقى وغيره من الملتقيات المماثلة الموجهة نحو استرعاء اهتمام الشباب باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في اﻷجيال المقبلة تقديرا لما يمكن أن تتيحه تكنولوجيا الفضاء من فوائد وفرص .
    他们表示希望,激发青年人探索及和平利用外层空间兴趣的该论坛和其他类似论坛将使青年一代认识到空间技术可提供的惠益和机会。
  • وقد شكلت هذه المساهمات المقدرة دفعة كبيرة لجهود الحوار بين الأديان والثقافات على طريق تفعيلها من خلال برامج عمل وأولويات تترجم توصيات تلك الملتقيات إلى واقع معاش.
    这些会议做出的贡献证明对改善不同信仰和宗教间对话起到很大的推动作用,而这种对话反过来可通过行动纲领和优先事项启动,从而将这些会议的建议化为现实。
  • وقد ضمت هذه الملتقيات المشاركين في المشاريع وغيرهم من أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام والكيانات التشغيلية المعينة والسلطات الوطنية المعيّنة من أجل تبادل المعلومات وطلب مدخلات لتستخدم في تعزيز طريقة عمل الآلية.
    项目参与方和其他私营及公共部门利害关系方、指定经营实体和指定国家主管机构的代表聚集一起,共享信息,征集对加强清洁发展机制运作的意见。
  • وأضاف قائلا إن تلك اللجان، التي هي منظمات غير حكومية لها مجالسها التنفيذية التطوعية، تقوم على شبكات شعبية واسعة من المتطوعين الذين يبيعون البطاقات وينظمون الملتقيات المحلية ويعرفون برسالة اليونيسيف.
    一些国家的委员会是非政府组织,由自愿人员组成自己的执行委员会,拥有广泛的基层网络,自愿人员的工作是出售卡片、组织当地活动和倡导儿童基金会的事业。
  • ويعتبر المغرب أن تعدد وتنوع الملتقيات والأنشطة الثقافية والدينية المنظمة على الصعيد الدولي قد ساهم مساهمة فعالة في توعية الرأي العام الوطني والدولي بأهمية الحوار بين الأديان ودوره الرئيسي في إقرار السلم.
    我们认为,国际上丰富多样的宗教和文化活动与会议,对于促进各国和国际对宗教间对话的重要性及其在实现和平方面中心作用的认识,有着相当重要的作用。
  • 12- وأما بخصوص الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية، فقد قالت انه إذا أُريد لهذا الملتقى أن يسهم في المناقشة الجارية في الملتقيات الأخرى بشأن المسائل ذات الصلة، فان من المهم اشراك الأطراف المعنية الرئيسية بشكل وثيق في تخطيطه.
    关于全球生物技术论坛,如果该论坛要对其他论坛就有关问题正在进行的辩论起促进作用的话,关键是应当让主要利害攸关者密切参与其计划的制订。
  • فالمساعدون الاجتماعيون والقائمون بالوساطة في شؤون الأسرة وكذا متطوعو المنظمات غير الحكومية هم المستفيدون الرئيسيون من هذه الملتقيات التدريبية، التي خصصت أربعة منها لتنشئة الأطفال (الحوار وتقاسم المهام...)، وأربعة أخرى للعلاقات بين الزوجين.
    社会协理员、家庭纠纷调解员及非政府组织的志愿人员是这些培训的主要受益者,其中4次培训的内容是子女社会化(对话,分工等),另外4次的内容是夫妻关系。
  • ازدادت المشاركة في دورات اللجنة الإحصائية، التي تشكل الملتقيات الرئيسية للنظام الإحصائي العالمي، فبلغت مستوى تاريخيا خلال فترة السنتين، مما يعكس اهتماما واسع النطاق من طرف الدول الأعضاء بالقيام بدور نشط في صياغة جدول أعمال النظام الإحصائي العالمي.
    在该两年期,统计委员会届会(这是全球统计系统的重大事件)的参加情况提高到历史最高水平,反映出会员国对积极塑造全球统计系统议程的广泛兴趣。
  • وسيكون من بين مواضيع اﻻهتمام والمناقشة الرئيسية في هذه الملتقيات المشاكل المتصلة بالتزايد المطرد في أوجه استخدام الفضاء الخارجي ، مثل سواتل اﻻتصاﻻت واﻻستشعار عن بعد والخدمات المﻻحية ، وكذلك البث الساتلي المباشر الى المناطق الريفية والمتخلفة في العالم .
    与日益增多的利用外空有关的问题,如通信卫星、遥感和导航服务以及对乡村和世界不发达地区的直接卫星广播将是这些论坛关注和讨论的一些主要问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الملتقيات造句,用الملتقيات造句,用الملتقيات造句和الملتقيات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。