查电话号码
登录 注册

المقدمات造句

造句与例句手机版
  • ويخلص الفريق إلى أن هذه المقدمات لم تُفقد بالنظر إلى أنها ما زالت في حوزة الكيان الذي قبل المقدمات أصلاً.
    小组认为,这种保证金并未损失,因为它们仍然由最初接受保证金的实体所持有。
  • 63- وعلى الرغم من أن أحكام كاسون تتناول المقدمات الجنسية التي لا رغبة لامرأة فيها تبقى هناك مشكلة حق السجينات في الخصوصية.
    尽管卡森案的规定处理了对妇女的性侵犯问题,女囚隐私权的问题却仍悬而未决。
  • وقد قُدمت بعض اﻷدلة في تقرير التجارة والتنمية لعام ٤٩٩١ وتقرير التجارة والتنمية لعام ٦٩٩١ دعماً لهذه المقدمات المفترضة)١٤(.
    《1994年贸发报告》和《1996年贸发报告》在为这些假设作佐证时提供了一些证据。
  • وذكر صاحبا المطالبتين أن جميع الايصالات وسجلات الحاسوب الذي تشكل دليلاً على دفع هذه المقدمات قد فُقدت أو دُمرت أثناء الغزو والاحتلال.
    索赔人称,证明这种保证金的所有收据和电脑记录在入侵和被占领期间损失或遭毁坏。
  • وفي ظل الظروف الدولية الجديدة، أصبح العديد من المقدمات المنطقية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار مشكوكا فيه، إن لم ينبذ.
    在新的国际条件下,裁军、军备控制和不扩散的很多前提正在受到质疑,如果不是被抛弃的话。
  • وفي الواقع، أن الحياد والشفافية والنزاهة هي المقدمات المنطقية الأساسية التي ينبغي أن يستند إليها نهج أداء المجلس لمسؤولياته بموجب الميثاق.
    实际上,安全理事会在履行《宪章》所赋职责时采用的方法应以无私、透明和公平为主要基础。
  • وفي المتوسط، حظيت جودة المقدمات والمنهجيات والمعلومات الأساسية والنتائج وشكل تقارير التقييم بتقدير " جيد " .
    平均来说,在导言、方法、背景、结果和评价报告格式各方面的质量都被评为 " 好。
  • مركبات الخزف المقوى المكونة من كاربيد السيليكون، والقابلة للاستخدام في رؤوس المقدمات والمركبات العائدة وسدائل الفوهات، والتي يمكن استخدامها في النظم المدرجة في 1-ألف أو 19-ألف-1؛
    可用于1.A.或19.A.1所述系统中的鼻锥、再入飞行器、活动喷嘴的碳化硅强化陶瓷复合材料。
  • وفي ضوء هذا، يلاحظ أن وفد بربادوس سيواصل الامتناع عن التصويت بشأن مشاريع القرارات الخاصة ببلد ما على نحو محدد، فضلا عن امتناعه عن تأييد المقدمات التي لا تتضمن أية إجراءات.
    因此,巴巴多斯代表团将继续对针对特定国家的决议草案投弃权票,也不支持不采取行动动议。
  • مركبات الخزف المقوى المكونة من كاربيد السيليكون، القابلة للاستخدام في رؤوس المقدمات والمركبات العائدة وسدائل الفوهات، والتي يمكن استخدامها في النظم المدرجة في البند 1-ألف أو 19-ألف-1؛
    b. 可用于1.A.或19.A.1所述系统中的鼻锥、再入飞行器、活动喷嘴的碳化硅强化陶瓷复合材料。
  • وسيتأثر الرجال بالاتفاق أكثر من النساء لأنه لا ينطبق إلا على اللاجئين الذين يدخلون من النقاط الحدودية البرية، بينما تدخل معظم المقدمات على اللجوء من النقاط الداخلية أو المطارات.
    受影响的男性多于妇女,因为该协定仅适用于通过陆路边境口岸进入的难民,而大多数女申请人是通过内陆站点或空港进入的。
  • وفيما يتعلق بالجانب المبدئي، فإنه ليس من العدل أن لا يفرض على الطرف الذي يحصل على مكاسب استناداً إلى مقدمات معيَّنة أي التزام بإبلاغ السلطة التي تمنحه هذه المكاسب بأن تلك المقدمات لم تعد سارية.
    就原则而言,基于某些前提获得利益的当事人没有义务告知已准予那些利益的当局该前提不再有效似乎是不正确的。
  • 1- استناداً إلى المقدمات المنطقية القانونية المبيّنة في التقارير الثلاثة الصادرة عن المقررين الخاصين، يُقترح وضع إطار يلخِّص المبادئ والمعايير الأساسية لحقوق الإنسان العالمية المنطبقة على الجهات الفاعلة الرئيسية في عملية العولمة.
    在特别报告员三份报告阐述的法律前提的基础上,建议提出一个全球化主要行为者 应遵行的普遍核心人权原则和准则的框架。
  • من المهم أن يجري التفاوض على كلٍ من النقاط الواردة أعلاه والبت فيها قبل بدء عملية الوساطة من أجل كفالة أن تكون المقدمات واضحة لجميع المعنيين، أو أن يُختار ترك العملية مفتوحة.
    重要的是在开始调解前,谈判和确立上述项目的每一项 -- -- 所有行为体都很明白有关前提 -- -- 或决定让这一进程开放。
  • وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعزز قدرة هذه البلدان على تنفيذ هذا التصنيف، وأن يوفر لها المزيد من الوسائل التي تيسر استخدامه، مثل المقدمات المبسطة، والفهارس الأبجدية، والمذكرات التفسيرية المفصلة.
    在这方面,国家实施ISIC的能力应予加强和提供更多手段,以促进其使用,例如简化介绍、按字母顺序排列的索引和详尽的注释。
  • وبالنظر إلى أن توفير المنافع العامة العالمية يستتبع بالضرورة تنسيقا من جانب السلطات على المستوى الدولي، فمن شأن هذه المقدمات الإجرائية أن تكفل فعاليتة تلك الآلية في معالجة الأزمات العالمية للديون، وحالات التأخر عن السداد والمنازعات في المستقبل.
    鉴于创造全球公益必然要求各国当局在国际一级进行协调,此类程序将确保有效地处理全球债务危机、违约和未来争端。
  • ولقد قامت إسرائيل منذ اﻷيام اﻷولى بالعمل على توفير المقدمات المادية والبشرية واﻹدارية والسياسية التي يمكن أن تحقق الوصول إلى قرار ضم الجوﻻن، واعتمدت في ذلك سياسة من شقين يحققان في آن واحد هدفا واحدا وهو عزل الجوﻻن وسلخه عن الوطن اﻷم سوريا ومن ثم ضمه إلى إسرائيل.
    以色列从一开始就一直竭力为最后兼并被占领戈兰的决定作物质、人、行政和政治基础方面的准备。
  • (ب) تقوم الأمانة بعد ذلك بالإبلاغ عن المقدمات وفقاً لمجموعة من المعايير التي يمكن أن تشكل أساساً لمواصلة النظر في أولوية القضية فيما يتعلق بنظرها في الدورة الثانية.
    (b) 然后,秘书处将根据一套标准对各所提交的各种呈文进行说明,它所依据的标准可为进一步考虑在第二届会议上审议问题的优先次序提供依据。
  • وبالنظر إلى أن الطلبات ظلت تالية في قائمة الطلبات المعروضة على النظر حسب ترتيب ورودها، تقرر أيضا أن تعيد اللجنة النظر في الحالة في موعد إنشاء لجنتها الفرعية المقبلة. الطلبان المقدمات من أوروغواي والفلبين فيما يتعلق بمنطقة بنهام رايز
    委员会决定,鉴于这两个划界案按收件排列顺序仍为下一个应审议的划界案,委员会将在设立下一个小组委员会时再考虑这一情况。
  • وينبغي ألاّ تستغرق المقدمات التي يدلي بها موظفو الأمانة العامة أكثر من 10 دقائق وأن يركز ممثلو جميع الوكالات والصناديق والبرامج في بياناتهم على القضايا التي تهمهم ويقدموا نسخاً من بياناتهم الكاملة للتوزيع.
    秘书处干事的说明也应限定在10分钟之内,各机构、基金会和方案的代表应将发言集中在他们关切的特定问题上,并提供发言稿副本以供分发。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المقدمات造句,用المقدمات造句,用المقدمات造句和المقدمات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。