查电话号码
登录 注册

المقتدر造句

造句与例句手机版
  • وقد نوهت سويسرا في بيانها العام إلى النتيجة الإيجابية التي توصل إليها المؤتمر السادس لاستعراض اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عقد برئاسة السفير المقتدر مسعود خان، ممثل باكستان.
    在其一般性发言中,瑞士提到了《生物武器公约》第六次审议大会在巴基斯坦马苏德·汗大使的干练主持下取得的积极成果。
  • من جديد، أود أن أعرب لكم، سيدي، عن مدى الفرحة التي تملأ جوانحي وأنا أرى الجزائر ترأس المؤتمر وأن أراكم أنتم شخصيا ووفدكم المقتدر والكفء.
    主席先生,我愿再次表示我们非常高兴地看到阿尔及利亚主持裁谈会的工作,并荣幸地能亲自见到你和贵国干练、称职的代表团。
  • والصين من جانبها تشارك بنشاط على الدوام في أعمال مؤتمر نزع السلاح وتؤيدها وتعتقد اعتقادا جازما بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المقتدر الوحيد للتفاوض على إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بمشاركة جميع الدول المعنية.
    中方一贯支持并积极参与裁谈会的工作,始终认为裁谈会是谈判达成有关各方都参加的禁产条约的唯一场所。
  • وبلغوا سلامنا إلى كل العرب وإن شاء الله يصلح الله من يحتاج الإصلاح ويزيد المقتدر إيمانا ويكثر المنصفين والناس العدول القادرين على أن يقولوا للحق حقا وللباطل باطلا ..
    如真主愿意的话,真主会使任何需要升华的人得到升华,让有潜力的人增强信念,使能够明辩是非的正直和公正之士到处涌现。
  • ونحن ندين بشدة هذه المسألة باعتبارها انتهاكا لسيادة جمهورية كوريا، لأن كيم، اللغوي المقتدر مواطن من هذا البلد، أبعد واختطف من جانب اليابان.
    我们强烈谴责这一严重侵犯朝鲜民主主义人民共和国的主权的案件,因为金是朝鲜民主主义人民共和国的一位优秀的语言学家,遭到日本的诱拐和绑架。
  • السيد الرئيس، أود أن أؤكد لكم أننا، في سعينا إلى الصيغة المناسبة لإصلاح مجلس الأمن، سنظل نعول على مشورتكم الحكيمة وتوجيهكم المقتدر في عملية تحديد أفضل طريقة للمضي قدما.
    主席先生,我谨向你保证,在寻找安全理事会改革的正确模式时,我们将在确定最佳前进方法的过程中继续依赖你的真知灼见和干练指导。
  • إن المبعوث الخاص للأمين العام للانتعاش من سونامي، فخامة السيد وليام جيفرسون كلينتون، وفريقه المقتدر حققوا تعزيزا تمس الحاجة إليه لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى مساعدة البلدان التي تضررت من كارثة سونامي.
    秘书长海啸复原问题特使威廉·杰斐逊·克林顿先生阁下及其干练的工作人员已经为联合国帮助受海啸影响国家的努力提供了亟需的推动力。
  • ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليهنئ رئيس فريق مجلس الأمن غير الرسمي العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، سعادة السفير كنـزو أوشيما، سفير اليابان، وفريقه المقتدر على العمل الشاق الذي أنجزاه.
    我国代表团要借此机会,赞扬安全理事会关于文件和其他程序问题的非正式工作组主席日本的大岛贤三大使阁下及其干练的工作班子开展了辛勤的工作。
  • وقد قدمت المعلومات للموظفين عن فرص التعليم عن بعد حيث أكمل أربعة منهم بنجاح برنامجا مدته تسعة أشهر بعنوان " المدير المقتدر " نظمته الجامعة المفتوحة في المملكة المتحدة.
    已经通知工作人员关于远距离学习的机会。 联合王国开放大学开办了一项关于精干主管的远距离学习课程,为期九个月,已有四名工作人员完成了这一课程。
  • وحقيقة أنها فعلت ذلك الآن إنما تمثِّل إنجازاً كبيراً يُعزى إلى حدٍ بالغ إلى هِمّة أعضاء اللجنة في استعراض المبادئ التوجيهية والتعليقات التي تشكِّل دليل الممارسة، إضافة إلى التوجيه المقتدر بصورة خاصة من جانب رئاسة الفريق العامل المعني بالتحفُّظات على المعاهدات.
    今天的结果是一项伟大成就,主要归功于委员会成员为审查构成《实践指南》的指南和评注而作出的努力,并应特别归功于条约保留工作组主席卓有成效的领导。
  • 34- ولأجل الغرض الأساسي المتمثل في تعبئة رأس المال التمويلي للاستثمار في شبكات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ما فتئ مزيج من الأسواق المفتوحة، والمنافسة الحرة والنزيهة، والحد الأدنى من القيود، والحياد التكنولوجي، والتنظيم المقتدر والفعال، يثبت نجاحه مراراً وتكراراً.
    为了调动金融资本向信通技术网络和服务投资这一根本目的,一再有事实证明,开放市场、自由公平的竞争、最低限度的限制、技术的中立以及称职有效的监管需多管齐下。
  • وأشعر باﻻمتنان أيضاً للسيد فﻻديمير بتروفيسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السﻻح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والسيد عبد القادر بن اسماعيل، نائب اﻷمين العام وكل موظفي اﻷمانة اﻵخرين على دعمهم المقتدر الذي ﻻ يمكن اﻻستغناء عنه.
    我还得感谢裁谈会秘书长兼联合国秘书长的个人代表弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生和副秘书长阿卜杜勒卡迪尔·本斯梅尔先生,并感谢秘书处全体工作人员提供的良好和必不可缺的支持。
  • 243- وتسعى الأونروا لأن تغطى كافة الولادات في المستشفيات بموجب اتفاقية مع وزارة الصحة، بحيث يدفع اللاجئ المقتدر 25 في المائة من التكاليف العلاجية وغير المقتدر 5 في المائة والباقي تتحمله الأونروا، شاملا ذلك الحوامل في المناطق البعيدة عن مراكزها الصحية.
    救济工程处根据与卫生部达成的协议,致力于将所有分娩在各医院进行。 对此,规定有能力的难民支付25%的医疗费用,能力弱者支付5%,无支付能力者费用由中心全部承担。
  • 243- وتسعى الأونروا لأن تغطى كافة الولادات في المستشفيات بموجب اتفاقية مع وزارة الصحة، بحيث يدفع اللاجئ المقتدر 25 في المائة من التكاليف العلاجية وغير المقتدر 5 في المائة والباقي تتحمله الأونروا، شاملا ذلك الحوامل في المناطق البعيدة عن مراكزها الصحية.
    救济工程处根据与卫生部达成的协议,致力于将所有分娩在各医院进行。 对此,规定有能力的难民支付25%的医疗费用,能力弱者支付5%,无支付能力者费用由中心全部承担。
  • كما أشعر باﻻمتنان للسيد فﻻديمير بتروفيسكي اﻷمين العام لمؤتمر نزع السﻻح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وللسيد عبد القادر بن اسماعيل، نائب اﻷمين العام للمؤتمر، ولجميع موظفي اﻷمانة اﻵخرين على دعمهم المقتدر واﻷساسي.
    我还要向裁谈会秘书长、联合国秘书长的私人代表弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,裁谈会副秘书长阿卜杜勒卡迪尔·本斯梅尔先生,及秘书处的所有工作人员表示感谢,感谢他们干练和不可或缺的支持。
  • وقرر قادتنا السياسيون أيضا إنشاء مجلس لحقوق الإنسان وكلفونا، تحت التوجيه المقتدر من رئيس الجمعية العامة، بإجراء مفاوضات مفتوحة وشفافة وشاملة بغية تحديد ولاية المجلس وطرائقه ووظائفه وحجمه وتكوينه وعضويته وأساليب وإجراءات عمله.
    我们各国的政治领导人还决心成立一个人权理事会,并赋予我们在大会主席的干练指导下进行公开、透明和包括各方的谈判的任务,以确立该理事会的权限、方式、职能、规模、组成、成员国、工作方法和程序。
  • سيرليف، رئيسة جمهورية ليبريا، بأنجي إليزابيث كرائدة ومحددة لمعالم الطريق الذي ينبغي سلكه في أفريقيا، وكامرأة ذات خبرة كبيرة أسهمت بفضل مميزاتها الفريدة وخصالها المتميزة في إشعاع صورة ليبريا في الساحة الدولية، من خلال تمثيلها المقتدر للبلد على أرفع الصعد - في الأمم المتحدة، حيث عملت بتميز في الخمسينات والستينات.
    利比里亚共和国总统埃伦·约翰逊·瑟里夫夫人星期一在对布鲁克斯女士的去世表示哀悼的时候,赞扬安吉·伊丽莎白·布鲁克斯女士是一位真正的开拓者,非洲大陆的一位领路人,一位内涵丰富的女士。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المقتدر造句,用المقتدر造句,用المقتدر造句和المقتدر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。