المعرض العالمي造句
造句与例句
手机版
- وبالإضافة إلى ذلك، تنظم الوحدة الخاصة المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالاشتراك مع يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتدير صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
此外,特设局还结合一年一度的联合国南南合作日,举办全球南南发展博览会,并管理联合国南南合作基金。 - استضافة المعرض العالمي الذي سيقام في إيشي باليابان عام 2005، وموضوعه " حكمة الطبيعة " .
举办 " 日本爱知2005年世界博览会 " ,其主题是 " 大自然的智慧 " 。 - وشاهد آلاف من الزوار، كثير منهم من الأطفال، طوال أسبوعين في المعرض العالمي في شنغهاي، الصين، عام 2010، شريط فيديو حول عمليات إزالة الألغام التي تقوم بها الكتيبة الصينية في جنوب لبنان.
在2010年中国上海世界博览会的两个星期里,包括许多儿童在内的数千名游客观看了一个中国营在贝鲁特南部排雷的视频。 - ومن بين الفقرتين الجديدتين من المنطوق، تشير الفقرة 11 إلى مبادرة الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثناء المعرض العالمي لعام 2010، المزمع عقده في شنغهاي.
在执行部分的两个新段中,第11段提到联合国开发计划署南南合作特别股关于在上海举办2010年世界博览会的一项倡议。 - حصل جناح شبكة معلومات التنمية في المعرض العالمي لعام 2010 على تقدير عال من اللجنة المنظمة وذلك استنادا إلى المضمون، وعدد الزوار، والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة فضلا عن تعليقات الزوار وآرائهم.
在2010年世界博览会上,发展信息网展厅因内容、参观人数、开展的活动及参观者的评论和反馈获得了组织委员会很高的评价。 - (ب) بناء وتعزيز شراكات مع منظمي المؤتمرات والمناسبات من خلال المشاركة في مؤتمرات وعروض دولية بارزة من قبيل المعرض العالمي لحوافز السفر والاجتماعات والرابطة الدولية للاجتماعات والمؤتمرات؛
(b) 通过参与诸如国际奖励旅游、会议和活动展览会以及国际会议协会的高级别国际大会和展览,建立并加强与会议及活动组织者的伙伴关系; - وأُتيحت الفرصة لموئل الأمم المتحدة بصفتهِ الوكالة المسؤولة عن إدارة جناح الأمم المتحدة في المعرض العالمي 2010 للتعاون مع الكثير من وكالات وندوات الأمم المتحدة، ومع فعاليات أخرى تشجع التعاون بين بلدان الجنوب.
作为主管2010年世界博览会联合国馆的机构,人居署有机会与诸多联合国机构在各种研讨会和其他活动上开展合作,以推动南南合作。 - `1 ' تنسيق ترتيبات مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المعارض الدولية بما في ذلك المعرض العالمي لعام 2005 في مدينة سيتو، اليابان والترتيبات التعاقدية مع البلد المضيف (مكتب وكيل الأمين العام وشعبة الشؤون العامة)؛
㈠ 协调安排联合国系统参加国际博览会,包括2005年在日本濑户市的世界博览会和协调与东道国的契约安排(副秘书长办公室和公共事务司); - وفي المعرض العالمي الذي أقيم في روما بشأن التنمية في بلدان الجنوب، أعربت من جديد عن إيماني بأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عند دعمهما بالتمويل الكافي يشكلان أداتين رئيسيتين للتصدي لتحديات التنمية في عصرنا هذا.
在罗马举行的第五次全球南南发展博览会上,我重申了我的信念,即获得充足资金支持的南南合作和三角合作是应对当代发展挑战的关键工具。 - وكان الحوار الأول في هذه السلسلة هو الحوار العالمي المعني بمدن أفضل، وباقتصادات أفضل، الذي عُقد في المعرض العالمي في 2010 في شنغهاي، الصين، والذي ولّد 5210 مقالة نشرت في وسائل الإعلام.
本系列第一次对话是2010年中国上海世界博览会期间举行的 " 城市让经济更美好 " 全球对话,各大媒体共编发5,210份新闻稿。 - ونظرا لوضعها الفريد في الصين، حيث كان لها جناح خاص في المعرض العالمي لعام 2010 الذي نظم في شنغهاي، الصين، فإنها تعتزم الاضطلاع بدور خاص في خطة خمسية لاستحداث وتطبيق التكنولوجيا المراعية للبيئة.
鉴于本组织在中国的独特地位 -- -- 在中国上海举办的2010年世界博览会上,它拥有自己的展厅 -- -- 本组织意在在引进和应用绿色技术五年计划方面发挥特殊作用。 - وظل البرنامج الإنمائي يحدد أيضا ويعرض بشكل دوري ومنهجي حلولا يمكن تطبيقها على نطاق أوسع في بلدان الجنوب وذلك في المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وذلك منذ أن بدأ مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إقامة هذا المعرضفي عام 2008.
自联合国南南合作办公室在2008年举办全球南南发展年度博览会以来,开发署还经常有系统地确认和展示可以扩大适用的南方解决办法。 - 50- وأتبع بقوله إنَّ مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي تتمنى كامل النجاح للدورة القادمة من المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يركّز على الطاقة وتغيّر المناخ، تماشياً مع إعلان الجمعية العامة الذي يعلن عام 2012 السنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع.
拉加组祝即将举行的全球南南发展博览会取得圆满成功,根据大会将2012年定为人人享有可持续能源国际年的宣言,活动的焦点是能源和气候变化。 - قام موئل الأمم المتحدة أثناء المعرض العالمي وتحت إشراف الحملة الحضرية العالمية في مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنظيم الأسبوع العالمي الخلاّق بين الجنوب والجنوب، وتنظيم فعالية بلدية بعنوان ' ' الاقتصاد الخلاّق وثقافة السلام``.
在世博会期间,人居署在世界城市运动的支持下,协助开发署举办了全球南南创新周,组织了题为 " 创新经济与和平文化 " 的市级活动。 - وعلى سبيل المثال، ففي المعرض العالمي لعام 2013 جرى، بتيسير من النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب، توقيع 16 مذكرة تفاهم في الموقع بين شركات ومستثمرين وكيانات من القطاع الخاص، في ظل تعهدات مالية تناهز قيمتها 450 مليون دولار.
例如,在2013年全球博览会上,在南南全球技术产权交易所的推动下,公司、投资者和私营部门实体当场签署了16项备忘录,作出了价值约为4.5亿美元的供资保证。 - ورغم أن الوحدة الخاصة أوضحت أن بعض مراكز التنسيق قد شاركت في مناسبات سنوية مثل المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب والأكاديمية العالمية للتنمية فيما بين بلدان الجنوب وإنتاج تقرير الجنوب، فإن تلك الأنشطة تظل مع ذلك أقل بكثير من مستوى الولاية المسندة إليها.
虽然南南合作特设局指出,有些协调中心参与了全球南方发展博览会和学院、南南全球技术产权交易所和编制《南方报告》等一年一度的活动,但这些活动远远没有达到其任务权限的要求。 - وشملت أنشطة تسويق المركز المشاركة في المؤتمرات والمعارض الدولية الرفيعة مثل المعرض العالمي للحوافز السياحية والاجتماعات والمناسبات الذي أقيم في فرانكفورت، بألمانيا، ومؤتمر الرابطة الدولية للاجتماعات والمؤتمرات الذي عُقد في فكتوريا، كندا.
会议中心的推销活动包括参加重要国际会议和展览会,例如在德国法兰克福举行的国际刺激旅游、会议和活动展览会(2008年IMEX)和在加拿大维多利亚举行的国际大会与会议协会会议(2008年ICCA)。 - وقام اجتماع الأمم المتحدة المعني بأصحاب المصلحة في بلدان الجنوب، الذي عقد أثناء المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في عام 2011، بجمع ممثلي ما يزيد عن 14 من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها، الذين تبادلوا الاطلاع على مساهمات وكالاتهم في التعاون بين بلدان الجنوب.
在2011年全球南南发展博览会期间举行的联合国南南合作利益攸关方会议上,来自联合国超过14个专门机构、基金和方案的代表汇聚一堂,分享了各自机构对南南合作的贡献。 - كما أن الدورة السابعة للجنة ستوفر في توقيت مناسب فرصة استعراض وتقييم عدد من اﻷنشطة ذات الصلة الجارية في عام ١٩٩٨ في سياق السنة الدولية للمحيطات، فضﻻ عن المعرض العالمي في لشبونة بشأن موضوع " المحيطات، تراث للمستقبل " .
委员会第七届会议还将及时提供了一个机会,来审查和评估1998年在国际海洋年范围内的几项有关活动以及在里斯本举行的以 " 海洋,未来的遗产 " 为主题的世界博览会。 - وتشمل أنشطة التسويق التي يضطلع بها المركز المشاركة في مؤتمرات ومعارض دولية رفيعة المستوى، مثل المعرض العالمي للحوافز السياحية والاجتماعات والمناسبات (IMEX 2009) في فرانكفورت، بألمانيا، والرابطة الدولية للاجتماعات والمؤتمرات (ICCA 2009) في فيكتوريا، بكندا.
会议中心的市场促销活动包括参与高知名度国际会议和展览,例如在德国法兰克福举行的国际奖励旅游、会议和活动展览会(2009年IMEX)和在加拿大维多利亚举行的国际大会与会议协会会议(2009年ICCA)。
如何用المعرض العالمي造句,用المعرض العالمي造句,用المعرض العالمي造句和المعرض العالمي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
