المعايير القياسية造句
造句与例句
手机版
- تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير القياسية الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرتها على المنافسة على صعيد التجارة
加强发展中国家执行商业农产品国际商业标准的能力,以提高其贸易竞争力 - (ب) ' 1` زيادة عدد الخبراء من القطاعين العام والخاص المشاركين في العمل الدولي والإقليمي بشأن وضع المعايير القياسية وتنفيذها
(b) 参与国际和区域标准制定和执行工作的公共 和私人专家增加的人数 - وضع المعايير القياسية وتشجيع الاستثمار المشترك لتنمية الخدمات بين الدول العربية في مجالات الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها.
确立可衡量的标准并促进联合投资,发展保健、教育等领域的阿拉伯国家服务; - وأوصت المنظمة موريتانيا بضمان احترام المعايير القياسية البسيطة لتسجيل الإعلام المطبوع واعتماد الصحفيين(52).
RWB建议毛里塔尼亚确保印刷媒体的登记和新闻工作者的认证遵守简单的标准准则。 52 - 22- تتفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيّد معظم المعايير القياسية والتوصيات المقدّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو.
工发组织赞同该报告,并支持所提出的适用于工发组织的大多数基准和建议。 - المعايير القياسية للمرحلة الأولى من عملية تعزيز دور بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والإنهاء التدريجي لها وسحبها
联利特派团巩固、缩编和撤离的第一阶段基准巩固阶段:2006-2007年 基准 - 15- ترتكز المعايير القياسية لتحديد الممارسات الجيدة على المضمون المعياري لحقوق الإنسان في الحصول على خدمات الصرف الصحي والمياه.
确定良好做法的规范性标准是基于享有饮用水和卫生设施的人权的规范性内容。 - وقدمت هذه التصاميم النظرية أساساً لتقدير التكاليف، على أساس الكميات الموجودة في التصاميم،فضلا عن المعايير القياسية لتحديد التكاليف الصناعية.
构想设计根据设计中的数额以及基准行业费用计算标准,为费用估算提供了基础。 - ولم تجر مواءمة الأنظمة المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية مواءمة تامة مع المعايير القياسية والقانونية الوطنية والدولية المقررة للمساواة بين الجنسين.
有关农业和农村发展的条例未与国家和国际两性平等规范和法律标准完全统一。 - وترد أدناه بعض المعايير القياسية التي تعكس الجوانب المختلفة لقضية تعميم المنظور الجنساني، وإن كان بعضها الآخر سيتطلب المزيد من التطوير.
以下列出关于性别观点纳入主流的一些不同方面的标准,但尚须制订其他标准。 - كما سنعمل مع أصحاب المصلحة الآخرين في تطوير المعايير القياسية والمؤشرات ذات القاعدة العلمية فيما يتعلق بإنتاج الوقود الأحيائي واستخدامه.
我们还将与其他利益攸关者一道制订生物燃料生产和使用方面科学的基准和指标。 - وينبغي من ثَم الامتثال إلى المتطلّبات التقنية الخاصة بتخزين النفايات الخطرة، بما في ذلك المعايير القياسية واللوائح التنظيمية الوطنية، وكذلك اللوائح التنظيمية الدولية.
应遵守危险废物储存的相关技术规定,包括国家标准和规定以及国际条例。 - ولا يحصل كثيرون منهم على أسِرّة أو مراتب أو بطانيات للنوم، ويشكل ذلك انتهاكاً للمادة 20 من المعايير القياسية الدنيا لمعاملة السجناء.
许多牢房没有睡觉的床、床垫或毯子,这违犯《囚犯待遇最低标准规则》第20条。 - ويستفيد البرنامج أيضا من إطار المعايير القياسية الخاص بالمنظمة المذكورة، الذي طوّره الأعضاء فيها، لتأمين وتيسير التجارة العالمية.
方案还受益于海关组织成员制定的保证和促进全球贸易的《标准框架》以保证和促进全球贸易。 - وحسبما ورد في الفقرات من 60 إلى 64، فقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ المعايير القياسية لتوحيد البعثة وتقليصها وسحبها.
如第60至64段所示,在特派团各项合并、缩编和撤离基准的达标方面取得了一些进展。 - وينبغي لهذه الآليات أن تجعل المعايير القياسية للإنتاج موافقة للأنظمة الدولية وأن تعالج المسائل المتصلة بالاعتماد الرسمي لنظام مراقبة الجودة وبالضرائب والجمارك؛
这些机制应使生产标准达到国际规定;并解决与质量系统认证、税务和海关有关的问题; - وعلاوة على ذلك استُخدم نظام المعايير القياسية في مجال الموارد البشرية من أجل الوقوف على أفضل الممارسات في حفنة مختارة من المنظمات الدولية والشركات عبر الوطنية.
除此之外,还利用人力资源基准来了解所选定的国际组织和跨国公司的最佳做法。 - ويتولى شاغل هذه الوظيفة مواءمة الموقع الشبكي لحفظ السلام المتاح للجمهور مع المعايير القياسية وإعادة تصميمه وتحديثه وصيانته وتنسيق المعلومات الواردة فيه وإدارة محتواه.
任职者将负责维持和平公共网站的信息和内容的标准化、重新设计、更新、维护、协调和管理。 - وابتغاء تحقيق قدر أدنى من التقدم في هذه المجالات اتفقت الجهات المانحة والحكومة على بعض المعايير القياسية التي لم تستوف بعد.
为了确保在这些领域取得一定进展,捐助者和政府商定了几项基本条件,但这些基本条件迄今并未达到。 - ومن رأي المفتشيْن أن مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات يتيح المعايير القياسية التي يمكن أن تسير عليها جميع مكاتب الأخلاقيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
检查专员认为,联合国道德操守办公室为联合国系统各组织的所有道德操守办公室提供了基准。
相邻词汇
"المعايير القانونية"造句, "المعايير الغذائية"造句, "المعايير الصناعية اليابانية"造句, "المعايير الدولية لمكافحة الألغام"造句, "المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات"造句, "المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج"造句, "المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام"造句, "المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة"造句, "المعايير المشتركة"造句,
如何用المعايير القياسية造句,用المعايير القياسية造句,用المعايير القياسية造句和المعايير القياسية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
