查电话号码
登录 注册

المعارضة السورية造句

造句与例句手机版
  • وأجرى الفريق اتصالات بالعديد من البلدان المصنّعة للأسلحة، فطلب مساعدتها في تعقب الأعتدة التي يُحتمل أن تكون من إنتاجها والتي لوحظ أن المعارضة السورية تحوزها.
    专家小组与一些武器制造国联系,请这些国家协助追查已查明落入叙利亚反对派手中的军用物资,因为这些军用物资可能是这些国家生产的。
  • ومن جانب آخر، فقد اختارت سوريا طريق الحوار الوطني نهجا لحل المشاكل التي تواجهها من خلال مشاركة أطراف في المعارضة السورية والمستقلين في عملية تهدف إلى حل الإشكالات التي يجب التصدي لها وإعادة الأمن والاستقرار إلى سوريا.
    叙利亚已经选择通过政治对话解决所面临的问题。 叙利亚反对派成员和独立人士在帮助解决有关关切问题和恢复叙利亚的安全与稳定。
  • فتح قنوات اتصال مع المعارضة السورية وتوفير كافة أشكال الدعم السياسي والمادي لها، ودعوتها لتوحيد صفوفها والدخول في حوار جاد يحفظ لها تماسكها وفعاليتها قبل انعقاد مؤتمر تونس.
    打开与叙利亚反对派沟通的渠道,并向其提供所有形式的政治和物质支持;呼吁反对派团结一致,并在突尼斯会议之前,进行严肃对话,保持其凝聚力和有效性。
  • وقال إن تشجيع بعض مقدّمي مشروع القرار لمطالب المعارضة السورية الراديكالية وهي، تحديداً، إسقاط الحكم عن طريق استخدام القوة هو محاولة لقلب نظام الحكم مدعومة من الخارج وليست عملية إصلاح؛ ويجب ألاّ تؤيّد الأمم المتحدة أبداً هذا المشروع.
    一些提案国宣扬叙利亚激进反对派的要求,希望武力推翻政权,这是外国支持下的政变企图,而不是改革进程;联合国决不能支持这种做法。
  • وأثارت أيضا المناقشة في لجنة حقوق الإنسان في البرلمان بشأن اختفاء أربع شخصيات من المعارضة السورية في لبنان في وقت سابق من هذا العام، جدلا ساخنا بين حركتي 14 و 8 آذار.
    该国议会人权委员会对4名叙利亚反对派人士于今年早些时候在黎巴嫩失踪一事进行的讨论也引发了3月14日运动与3月8日运动二者展开一次激烈辩论。
  • وواصل السيد ناصر القدوة، نائب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بشأن سوريا جهوده لإشراك طائفة عريضة من المعارضة السورية من أجل مساعدتهم على أن يكونوا أكثر انفتاحا على الآخرين وأكثر تمثيلا على مستوى التنظيم وصنع القرارات.
    联合国和阿拉伯国家联盟叙利亚问题副联合特使纳赛尔·基德瓦先生,继续与叙利亚反对派广泛接触,帮助他们增强其结构和决策的包容性和代表性。
  • منذ تعيين المبعوث الخاص المشترك، ما فتئ يقوم ونائباه بإجراء اتصالات منتظمة مع حكومة الجمهورية العربية السورية وطائفة واسعة من قادة المعارضة السورية وأفرادها، وذلك للتوصل إلى أرضية مشتركة في سبيل إيجاد حل سياسي للأزمة.
    自任职后,联合特使及其副手们已与阿拉伯叙利亚共和国政府和叙利亚反对派各方领导人和成员建立并定期保持联系,以寻找参与以政治办法解决危机的共同立场。
  • وتشير المعلومات والتحقيقات التي تجريها كبريات الصحف العالمية ووكالات الأنباء واعترافات ما يسمى " قادة المعارضة السورية " إلى استلام المجموعات الإرهابية في سورية لكميات كبيرة من شحنات الأسلحة عبر تركيا والأردن ولبنان.
    全球各大报纸和新闻机构的报导和调查,以及所谓的叙利亚反对派领导人的表白,都已表明叙利亚境内的恐怖主义团体收到了经由土耳其、约旦和黎巴嫩运送的大批武器。
  • وأعرب العديد منهم عن غضبهم من الجرائم البشعة التي ارتكبها بعض أعضاء المعارضة السورية المسلحة، ومن استخدام الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع، وفي هذا الصدد، دعوا حكومة الجمهورية العربية السورية إلى السماح بدخول معدات فريق مكافحة الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع إلى البلد.
    许多成员对叙利亚反对派武装一些成员犯下的可怕罪行以及使用简易爆炸装置表示愤慨,并在这方面呼吁阿拉伯叙利亚共和国政府允许反简易爆炸装置的装备进入该国。
  • وقد بُذلت وما زالت تُبذل جهود مباشرة وغير مباشرة للتوعية والتشاور مع ممثلين عن المعارضة السورية المسلحة وغير المسلحة في جميع أنحاء البلد للتحاور معهم في ما يتعلق بما ترتكبه المعارضة من انتهاكات لتفاهمات وقف العنف المسلح والجوانب الأخرى لخطة النقاط الست.
    监督团不断努力与叙利亚各地的武装和非武装反对派代表保持直接和间接联系和协商,以便与其接触,了解反对派违反停止武装暴力的规定和六点计划其他方面的行为。
  • كما دعت الجمهورية العربية السورية جميع الدول ذات العلاقة بأطراف المعارضة السورية المسلحة للكفّ عن تمويل وتحريض هذه الجماعات المسلحة، والابتعاد عن كل ما من شأنه تسعير نار الأزمة، وحثّها على الانخراط في الحل السياسي للأزمة، وذلك من أجل إنجاح مهمة السيد عنان.
    叙利亚阿拉伯共和国还呼吁与叙利亚武装反对派有关联的所有国家停止资助和支持武装团体,避免采取可能使危机火上浇油的任何行动;努力达成政治解决办法,以确保安南先生不辱使命。
  • يدعو إلى إجراء عملية سياسية شاملة بقيادة سورية في ظل بيئة خالية من العنف والخوف والترهيب والتطرف، ترمي إلى الاستجابة الفعلية للتطلعات والشواغل المشروعة لسكان سوريا، ويشجع المعارضة السورية وكافة شرائح المجتمع السوري على الإسهام في هذه العملية؛
    呼吁在没有暴力、恐惧、恫吓和极端主义的情况下启动一个包容性的由叙利亚人领导的政治进程,以切实回应叙利亚人民的合法愿望和关注的问题,并鼓励叙利亚反对派和叙利亚社会各界为这一进程做出贡献;
  • وقد عثر على هذه الذخائر أيضا أثناء عمليات التفتيش التي قام بها الفريق في الخارج، في عمليات نقل غير مشروعة للعتاد من ليبيا إلى بلدان أخرى، بما في ذلك عملية نقل إلى تونس (انظر الفقرة 121) وشحنة كانت في طريقها إلى المعارضة السورية (انظر الفقرة 171).
    专家小组在国外检查期间,在从利比亚向其他国家非法转运的军用物资中,包括向突尼斯转运的物资(见第121段)以及一批运输给叙利亚反对派的物资(见第171段)中也发现了这批弹药。
  • أبدت السلطات التركية وشخصيات من المعارضة السورية ومصادر دولية جميعها ما لديها من شواغل إزاء عمليات نقل الأسلحة إلى جماعات مسلحة متشددة وأشارت إلى أن الجماعات المتطرفة باتت أفضل عُدّو من الجماعات الأخرى وغدت تسيطر على مزيد من الأراضي، ولا سيما المناطق الحدودية الرئيسية.
    土耳其当局、叙利亚反对派人士以及国际方面都对将武器转让给激进武装团体手中表示关切,并指出,这些极端团体的装备已经比其他团体的更精良,而且正在控制越来越多的领土,特别是主要的边界地区。
  • وبموازاة ذلك، واصلت جماعات المعارضة السورية ومنظمات حقوق الإنسان المحلية والدولية تزويد مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسورية بتقارير مفصلة وموثقة عن ادعاءات بانتهاكات وقف العنف من جانب الحكومة والميليشيات التي تدعمها الحكومة، وكذلك انتهاكات لحقوق الإنسان يزعم أن الحكومة قد ارتكبتها.
    与此同时,叙利亚反对派团体以及当地和国际人权组织继续向联合国和阿拉伯国家联盟叙利亚联合特使办公室提供详细和有记录的报告,指控政府和政府支持的民兵违反停止暴力举措,并指控政府侵犯人权。
  • التقى الفريق بأعضاء في المعارضة السورية وبممثلين أجانب توجد مقارهم في شرق تركيا، وبمقاتلين ليبيين عائدين من الجمهورية العربية السورية إلى ليبيا زعموا أن بعض السلطات التركية تشارك في عمليات نقل الأسلحة من خلال إدارة ومراقبة شحنات الأسلحة وإيصالها إلى بعض عناصر المعارضة السورية.
    专家小组会见了叙利亚反对派成员、土耳其东部的外国代表以及从阿拉伯叙利亚共和国返回利比亚的利比亚交战人员,他们声称,土耳其一些主管部门通过管理和监督向叙利亚反对派人员转让的一些武器参与武器转让活动。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المعارضة السورية造句,用المعارضة السورية造句,用المعارضة السورية造句和المعارضة السورية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。