查电话号码
登录 注册

المطبّق造句

造句与例句手机版
  • ومن الواضح أن المبدأ المطبّق في هذا الشأن يتمثل في أن دولو المقر ستصبح، على نحو استثنائي، دولة جنسية الشركة.
    显然,一个基本认识是,公司所在国只有在例外情况下才能成为公司的国籍国。
  • ويعيد التأكيد على أن المادة 117 من القانون المدني تنص على أن النظام القانوني المطبّق على الرابطات العامة خاضع لقاعدة التخصيص.
    他重申根据《民法》第117条,适用于公共结社的法律制度属于特别法范围。
  • إن قانون الأحوال الشخصية المطبّق على المسلمين يجيز للرجل تطليق زوجته بينما لا يجيز للمرأة ذلك (ادعاء)
    适用于穆斯林社区的婚姻法允许男子单方面离婚,但希望离婚的妇女则不可这样做(指控)
  • ويبدو أنّ هذه القرارات القانونيّة تدعم المقولة بأنّ القانون المطبّق يجب أن يكون القانون الوطنيّ المحدّد بقواعد اختيار القوانين.
    9这些法律判决似乎支持这样的论点,即适用的法律应是由法律选择规则确定的国内法。
  • 121- وفيما يتعلق بالأعمال الانتقامية، يشمل البروتوكول المطبّق على الأفرقة الطبية توجيهات بشأن سبل تعزيز احترام سائر الأفرقة لحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    至于报复,根据协议,其他小组指示医疗小组如何促进被剥夺自由人士的人权。
  • تعزى الاحتياجات الإضافية إلى كون متوسط معدّل الشغور العام، الذي يبلغ 15.7 في المائة، أقل من المعدّل المطبّق في الميزانية والذي يبلغ 22 في المائة.
    所需经费增加,原因是总体平均空缺率为15.7%,低于22%的预算空缺率。
  • وعلاوة على ذلك، يعمل نظام الحراسة المطبّق داخل الهيئة الوطنية للصحة العامة والخدمات الطبية على الاضطلاع بتلك الواجبات ضمن إطار النظام الصحي.
    此外,在国家公共卫生和医疗服务局内运作的监测系统也在卫生系统之内履行这种职责。
  • وكذلك سيلزم في إطار التحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إجراء استعراض كامل لأسلوب المعالجة المحاسبية المطبّق حاليا.
    作为实施《公共部门会计准则》的筹备工作的一部分,还需要对当前的会计处理进行全面审查。
  • ولا ينص القانون المطبّق على إمكانية الاحتجاز المطوّل في مناطق العبور بعد انقضاء آجال تنفيذ الطرد ودون صدور قرار قضائي بهذا الشأن.
    根据目前的法律,在转送监区,如果遣返期限已过,又没有法庭的命令,则不能延长拘押。
  • ولا ينص القانون المطبّق على إمكانية الاحتجاز المطوّل في مناطق العبور بعد انقضاء آجال تنفيذ الطرد ودون صدور قرار قضائي بهذا الشأن.
    根据目前的法律,在转送监区,如果遣返期限已过,又没有法庭的命令,则不能延长拘留。
  • فالجزء (ألف) يلخص ما تقوم به هيئة مراقبة العمالة من عمل في مراقبة مدى الامتثال للتشريع المطبّق على عمل الشباب وأنشطة الإعلام والتوعية.
    A部分总结了劳动监察局监测对适用于工作和年轻人以及新闻活动的立法遵守情况的工作。
  • 107- أعرب عن رأي مفاده أن عنوان هذا الفصل ينبغي أن يُعدّل ليناسب محتواه (أي القانون المطبّق على الحقوق الضمانية).
    有与会者认为,为了与其内容(也就是适用于担保权的法律)相符,应当对该章的标题作出调整。
  • وهكذا يترك تحديد آثار نقل ملكيّة البضائع المبيعة إلى القانون الوطنيّ المطبّق عن طريق قواعد القانون الدوليّ الخاصّ للهيئة القضائيّة.
    因此,对所售货物所有权的影响问题留待根据法院地的国际私法规则所确定的适用的国内法来解决。
  • وانطلقت من موقف أساسي بأن التقادم يجب تقديره مبدئياً إما بحسب القانون الدولي المطبّق وإما في هذه القضية المعيّنة بموجب القانون المدني السويسري.
    原则上,诉讼时效期限或者根据适用的国家法律确定,或者就像本案一样根据瑞士民法确定。
  • يعني `صاحب امتياز التخصيص ' الحائز على حق التصرف في شقة مملوكة اجتماعيا وفقا للقانون المطبّق في ذلك الوقت.
    " 分配权持有人 " 指按照当时适用的法律有权处置公有公寓的人。
  • ويطلب إلى الأمانة العامة أن تؤدي دورا أكثر فاعلية في نقل المبادئ التوجيهية للجنة إلى الدول الأطراف فيما يتعلق بحدود عدد الصفحات المطبّق على التقارير والردود.
    请秘书处发挥更积极主动的作用,向缔约国转告委员会对报告和答复适用的页数限制规定。
  • 23-4 وموظفو الإدارة العليا مؤهلون أيضا للحصول على استحقاقات ما بعد التوظيف (انظر الملاحظة 11 بشأن استحقاقات الموظفين) بنفس المعدّل المطبّق علي سواهم من الموظفين.
    4 主要管理人员也有资格享受与其他雇员同样水平的离职后福利(见关于雇员福利的附注11)。
  • وأشير إلى أن بدل المخاطرة المطبّق على الموظفين المعينين دوليا كان يبلغ 365 1 دولارا وأن بدل الخطر الحالي يبلغ 600 1 دولار.
    据指出,适用于国际征聘人员的危害津贴数额是1 365美元,目前的危险津贴数额为1 600美元。
  • 23-4 ويحق لموظفي الإدارة العليا أيضا الحصول على استحقاقات ما بعد التوظيف (انظر الملاحظة 11 بشأن استحقاقات الموظفين) بنفس المعدّل المطبّق علي سواهم من الموظفين.
    4 主要管理人员也有资格享受与其他雇员同样水平的离职后福利(见关于雇员福利的附注11)。
  • وبفضل هذا النظام المطبّق في البلاد في مجال مراقبة الصادرات صار من المستحيل على مورِّدي الأسلحة التحايل على القواعد والأنظمة الدولية الحالية أو التهرب من الجزاءات المفروضة من قِبل الأمم المتحدة.
    本国的出口管制制度使得武器供应无法规避现行的国际规则和条例或逃避联合国制裁。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المطبّق造句,用المطبّق造句,用المطبّق造句和المطبّق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。