المشاق造句
造句与例句
手机版
- وتبرز هذه التناقضات شدة المشاق التي يتعين تجشمها في هذه المنطقة دون الإقليمية، وخصوصا في الجزر الخارجية النائية.
这些极端贫困凸显了次区域的艰苦程度,特别是在偏远的外岛。 - ٧٠٧- وتقدم الوحدة المسؤولة عن تخفيف المشاق عن المزارعين المساعدة ﻷسر المزارعين التي تعاني من أزمات مالية وشخصية.
农场危急情况股为那些面临财政和个人危机的自耕农家庭提供援助。 - واستدركت قائلة إنه بالرغم من المشاق التي يتحملها الشعب، فما زال لديه أمل في المستقبل.
55.然而,尽管人民经受了很大的苦难,但是他们仍然对未来抱有希望。 - وإني لعلى ثقة من أن المجتمع الدولي سيكون مستعدا للتخفيف من المشاق أو الاختلالات التي سوف تنشأ حتما عن أي عملية لترسيم الحدود.
我相信国际社会愿意减缓任何标界必然导致的困难或干扰。 - وجرى التشديد بوجه خاص على الجوانب المتعلقة بالتخفيف من وطأة المشاق التي يعاني منها المشردون داخليا.
安理会成员特别重视与缓解境内流离失所者所面临苦难有关的方方面面问题。 - والجزاءات الشاملة يمكن أن تفرض على المدنيين من المشاق ما لا يتناسب مع الفوائد السياسية المنتظرة منها.
全面制裁有可能对平民造成困苦,困苦程度与可能获得的政治收益不成比例。 - 37- إن المشاق التي يعانيها الفلسطينيون من جراء بناء الجدار مبيَّنة بوضوح في قضية مجلس قرية بيت سوريك.
拜特苏里克村议会案中对隔离墙给巴勒斯坦人造成的痛苦作了生动的描述。 - وتكرر اللجنة تأكيد رأيها بأن المشاق التي يكابدها اللاجئون الفلسطينيون تبرز الدور الحاسم للأونروا.
委员会重申这一意见:巴勒斯坦难民的持久苦难表明了近东救济工程处的关键作用。 - وقد تقاسمت تحمل جميع المشاق والمحن مؤمنة إيمانا لا يتزعزع بعدالة نضالها فثبتت في وجه العدو ودحرته.
他们分担了所有艰难困苦,坚信自己战斗的正义性,共同抵御和战胜了敌人。 - وتعيد اللجنة تأكيد رأيها بأن المشاق التي يكابدها اللاجئون الفلسطينيون تبرز الدور الحاسم للأونروا.
委员会再次表示,巴勒斯坦难民持续遭遇艰难困苦,突出表明工程处具有重要作用。 - الجهود التي تبذلها الأطراف المانحة وغيرها من قطاعات المجتمع الدولي للتخفيف من المشاق الاقتصادية التي يعانيها الشعب الفلسطيني
国际捐助者和国际社会其他部门为减轻巴勒斯坦人民的 经济苦难所作出的努力 - وواصلت كلامها قائلة إنه بالرغم من هذه المشاق الشديدة للغاية، فإن الشعب الصحراوي مثال ناصع على انتصار روح الإنسان.
尽管存在这些极端艰苦的情况,撒哈拉人民堪为人类精神胜利的光辉楷模。 - وتعيد اللجنة تأكيد رأيها بأن المشاق التي يكابدها اللاجئون الفلسطينيون تبرز الدور الحاسم للأونروا.
委员会再次表示,巴勒斯坦难民忍受的艰难困苦突出表明近东救济工程处具有重要作用。 - يتمثل المقصد الرئيسي للمؤسسة في مساعدة الفئات الاجتماعية المحرومة ومكافحة المشاق التي يعانيها سكان الكاميرون.
基金会的主要目的在于帮扶社会弱势阶层,并与喀麦隆人民受到的各种苦难进行抗争。 - وينبغي تخفيف المشاق التي يواجهها الأشخاص المشردون بقدر الإمكان في هذه الأيام الأولى من أجل منع تعميق الأزمة الإنسانية.
为了防止人道主义危机的加深,应当尽可能在早期阶段减轻流离失所者的困苦。 - وعوضا عن ذلك، تتحمل تلك العواقب أجيال من الفلسطينيين الذين لا يزالون يتكبدون المشاق الناجمة عن نزع ممتلكاتهم ووحشية الاحتلال الإسرائيلي بكل مظاهره.
他们继续因长期被强占豪夺和以色列占领一切形式的残暴而遭受苦难。 - ولا بد أن يؤدي فرض أعباء إضافية على هؤلاء السكان إلى وجود أنماط من المشاق المادية والاجتماعية والنفسية.
对这样的居民加上更大的负担不可避免的会造成物质、社会和心理方面的严重困难。 - وتقوم القيادة الفلسطينية حاليا بكل ما في وسعها لمعالجة الوضع الفلسطيني الداخلي وللتخفيف من المشاق التي يعاني منها المدنيون.
此时,巴勒斯坦领导人正在尽其所能应对巴勒斯坦的内部局势,减轻平民的困难。 - لكن، كوبا ظلت شريكا قويا وثابتا في تنمية بلدنا حتى في أوقات المشاق العالمية.
但是,古巴在我国的发展中仍然是一个坚定和守信用的伙伴,即使在全球困难时期也是如此。 - فمن دون ضمان إمكانية الحصول على الكهرباء ومياه الشرب والتغذية الكافية والإنترنت، ستتكبد الأمم المتحدة المشاق من أجل اجتذاب الموظفين المبتدئين الجدد.
不保证有供电、饮用水、足够的营养和互联网,联合国吸引新员工会有困难。
如何用المشاق造句,用المشاق造句,用المشاق造句和المشاق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
