查电话号码
登录 注册

المسلسلات造句

造句与例句手机版
  • ولهذا تُبذل جهود عن طريق المسلسلات التليفزيونية، والمسارح الشعبية، ووسائل أخرى لزيادة الوعي العام.
    因此正在通过一些肥皂剧、社区戏剧及其他宣传手段努力提升公众在这方面的认识。
  • ولا يمكن أن يكون لمثل هذه المخططات التآمرية المستلهمة من المسلسلات الإذاعية أو التلفزيونية الرخيصة أي مصداقية أو أن تكون موضع تفكير جاد.
    这种模仿二流电视肥皂剧虚构出来的阴谋计划毫无可信之处,也不值得加以认真对待。
  • أما المسلسلات التليفزيونية فكثيرا ما توضع حسب الأنماط الغربية، مع الأخذ بسيناريوهاتها وأدوارها وقيمها (أنتالوزي، 2001).
    电视连续剧通常按照西方模式制作,照搬他们的剧情、角色和价值观(Antalóczy,2001年)。
  • (د) الإعلان المدمج، الذي يقوم على إدراج منتج أو خدمة في البرامج أو المسلسلات التلفزيونية أو الأفلام أو الموسيقى أو تسجيلات الفيديو أو الألعاب أو الأنشطة المدرسية؛
    (d) 植入广告,在电视节目或连续剧、电影、音乐、视频、电玩、或学校活动嵌入产品或服务;
  • وتقول المعلومات التي قدمت إلى المقرر الخاص إن مستوى المناقشات السياسية يتزايد هبوطاً بسبب زيادة المسلسلات العاطفية والحلقات من أوروبا الغربية والولايات المتحدة.
    根据向特别报告员报告的情况,由于越来越多地从西欧和美国引进的肥皂剧及系列片,政治辩论的水平日趋滑坡。
  • وكان أحد المسلسلات التلفزيونية المؤلف من 52 حلقة في نيجيريا بعنوان " أريد أن أعرف " من الأمثلة على الدعم المقدم لوسائط الإعلام.
    在尼日利亚放映的一辑52集电视影集 " 我需要知道 " 就是向媒体提供这种支助的一个例子。
  • وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع كتيب تدريبي للصحفيين يتعلق بمنهجية استخدام المسلسلات التلفزيونية والإذاعية لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين والصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    人口基金支持为记者制订一套关于如何利用电视和无线电肥皂剧来促进两性平等、保健和防治艾滋病毒感染问题的训练手册。
  • كما أن صور النساء التي تتسم بالفحش غالباً ما تعرض في المسلسلات التلفزيونية والاستعراضات المرئية اليومية.
    此外,一些节目和其他的 " 电视novelas " 传播女性形象,这些形象能将女性列入厚颜无耻女人的行列。
  • وشمل برنامج المناسبة رسالة وجهها كبير الأساقفة عبر الفيديو، وكلمة ألقاها كل من مستشارة الجامعة الأسيوية للمرأة، تشيري بلير، ومنتج المسلسلات التلفزيونية التي تعالج نبذ العنف، ستيف يورك؛
    活动安排包括大主教的独家视频致辞,以及亚洲女子大学校长切丽·布莱尔和非暴力电视系列节目制片人史蒂夫·约克的讲话;
  • وساهمت شعبية هذه المسلسلات في نشأة صناعة إنتاج سمعي بصري في كولومبيا تمخض عن " طلب متطور عالٍ " (Porter، 1990).
    这些肥皂剧的热播摧生了哥伦比亚音像制作业,产生了媒体所说的 " 十分复杂的需求 " (Porter, 1990)。
  • وبينت النتائج أنه من خلال الانفتاح على المسلسلات التلفزيونية، أفاد الشباب بارتفاع مستوى المعرفة لديهم، وزيادة اهتمامهم بالحصول على اختبار للكشف عن الفيروس، وتحسن المواقف إزاء الأشخاص المصابين بالفيروس.
    结果表明,通过观看肥皂剧,青年人报告说他们获得了更多的知识,加强了接受艾滋病毒检测的意愿,并且对艾滋病毒感染者有了更好的态度。
  • (د) ومسلسلين من نوع المسلسلات الدرامية التلفزيونية من عشر حلقات وسلسلة درامية وثائقية تعرض كل واحدة منها عشر قصص مستقلة بشأن قضايا تغطي قضايا بناء قدرات المرأة، والوعي بالمسائل الجنسانية، والأسر الراعية، وسلامة المرأة، والتحيزات والحواجز الجنسانية، وما إلى ذلك من القضايا؛
    制作和播放两辑各十集的电视剧集,内容涉及增强女性能力、性别认知、关爱家庭、妇女安全、性别成见和障碍等题材;
  • وفي التليفزيون، يتزايد تصوير المرأة في المسلسلات التلفزيونية باعتبارها تشغل وظائف فنية، وتـُـصوَّر نسبة 43 في المائة من النساء في هذه المسلسلات باعتبارهن يمارسن وظائف كبيرة الأهمية، في حين أن الرجال يـُـصوَّرون بشكل متزايد باعتبارهم يعملون في مهن يدوية.
    在电视节目中,肥皂剧中的妇女越来越多扮演专业人员,所扮演的妇女43%具有引人注目的专业,而男子则越来越多扮演蓝领工人。
  • وفي التليفزيون، يتزايد تصوير المرأة في المسلسلات التلفزيونية باعتبارها تشغل وظائف فنية، وتـُـصوَّر نسبة 43 في المائة من النساء في هذه المسلسلات باعتبارهن يمارسن وظائف كبيرة الأهمية، في حين أن الرجال يـُـصوَّرون بشكل متزايد باعتبارهم يعملون في مهن يدوية.
    在电视节目中,肥皂剧中的妇女越来越多扮演专业人员,所扮演的妇女43%具有引人注目的专业,而男子则越来越多扮演蓝领工人。
  • وعند القيام بذلك، ينبغي أن تتوخى الدول الأطراف الاستخدام الفعال لوسائط الإعلام (البرامج الإذاعية والتلفزية، بما في ذلك المسلسلات الدرامية التي يمكن أن تشاهدها الفئات المستضعفة، والصحافة)، واستغلال المناسبات العامة والاستعانة بالشخصيات المعروفة لدى العامة؛
    在开展这项工作时,缔约国应当考虑有效利用大众传媒(能够为易遭贩运群体所欣赏的肥皂剧等广播电视节目和新闻媒体)和重要的公众活动或公众人物;
  • 62- وتواصل الدولة الفنزويلية اتخاذ تدابير من أجل تنظيم عمل وسائط الاتصال التي درجت على إنتاج صور نمطية تميز ضد المرأة من خلال المسلسلات التلفزيونية والتحقيقات والدعايات التجارية وبرامج حوارات الآراء.
    委内瑞拉政府正在不断采取措施来规范媒体的行为,因为媒体经常通过连续剧、报道、商业广告和访谈节目不断制造对妇女带有歧视性或性别陈规定型观念的内容。
  • تثقيفية، مثل المسلسلات الدرامية الإذاعية والتليفزيونية، والتي تتطور فيها الشخصيات فتصبح قدوات يقتدي بها الجمهور من أجل التغيير الإيجابي للسلوك.
    人口媒体中心是一个通过运用广播和电视连续剧让剧中人物演变为听众或观众的学习榜样从而产生行为变化等娱乐教育战略、致力于在全世界促进人们的健康和福祉的非营利国际性非政府组织。
  • من هنا نجد أن أهم ما يواجه إزالة الأدوار النمطية للمرأة في الإعلام هي بشكل خاص البرامج والمسلسلات غير المحلية، ثم يأتي بعدها بعض المسلسلات المحلية والتي تعرض على شاشات التلفزة وتكرس بشكل أو بأخر الدور النمطي للمرأة.
    我们发现消除女性在宣传中的负面形象时主要需应对的是外国的节目和电视剧,其次是国产电视剧,这些节目在电视上展示并形成了对女性的模式化形象。
  • وعند القيام بذلك، ينبغي أن تتوخى الدول الأطراف الاستخدام الفعال لوسائط الإعلام (البرامج الإذاعية والتلفزية، بما في ذلك المسلسلات الدرامية التي يمكن أن تشاهدها الفئات المستضعفة، والصحافة)، واستغلال المناسباًت العامة والاستعانة بالشخصيات المعروفة لدى العامة (انظر الفقرة 70 أدناه)؛
    为此应当考虑有效利用大众媒介(包括能够为脆弱群体所接受的肥皂剧等广播和电视节目以及报刊杂志)和重要的公众事件或人物(见下文第70段);
  • وقد تم الاعتراف بحق الفنانين المتعلق ببيع المسلسلات التلفزيونية في الخارج، على الرغم من أن الكثيرين كانوا يخشون عدم التوصل إلى اتفاق بهذا الشأن لأن الفنانين تنازلوا في عقودهم الانفرادية إلى قنوات التلفزيون عن حقوقهم.
    确认是当电视连续剧在国外出售时签订一份协定以保护演员的权利,由于演员个人已经在与电视频道的合同中放弃了自己的权利,许多人担心其权利无法得到保障。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المسلسلات造句,用المسلسلات造句,用المسلسلات造句和المسلسلات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。