查电话号码
登录 注册

المسطرة造句

"المسطرة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • (ز) المادة 721 من قانون المسطرة الجنائية التي تنص على عدم قبول تسليم شخص إذا كان طلب التسليم قد قُدم من أجل اعتبارات عنصرية؛
    (g) 《刑事诉讼法》第721条,该条款规定对任何出于种族动机的引渡请求不予受理;
  • ووفقاً لما تنص عليه المادة 80 من قانون المسطرة الجنائية، أبلغت أسرته بتوقيفه وتم تسجيل تصريحاته في محضر للشرطة.
    根据《刑事诉讼程序法》第80条,向其家属通报了其逮捕的情况,他的证词被记录在警方报告之内。
  • 37- وأشارت جمعية الكرامة إلى عدم احترام قاعدة قانون المسطرة الجنائية التي تنص على بطلان كل تصريح يُنتزع بالتعذيب(72).
    Alkarama人权组织指出,《刑事诉讼法》关于通过酷刑取得的任何供词无效的规则未得到遵守。
  • وقد ذهب العمل القضائي إلى تجاوز ما قضى به الفصل 336 من قانون المسطرة الجنائية، كما يستدل على ذلك بالقرارات الصادرة عن المجلس الأعلى.
    司法部门的做法已经超越了《刑法》第336条的规定,而且最高委员会颁布的决定也证明了这一点。
  • وهكذا، فإن الفصل 2-595 من قانون المسطرة الجنائية المغربي يخول للسلطات القضائية صلاحية تجميد أو حجز الأموال المشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
    例如,《摩洛哥刑事诉讼法典》第595-2条准许司法机关冻结或扣押疑似与资助恐怖主义有关的资金。
  • وتدعم حكومته الإطار الاستراتيجي للفترة (2014-2015) دعماً كاملاً، وستوائم مساهماتها الوطنية والممارسات الإقليمية المثلى مع الأولويات المسطرة فيه.
    摩尔多瓦共和国政府充分支持2014至2015年战略框架,将依据其优先事项做出国家贡献并带来区域性最佳做法。
  • فيبدو أن كلا من ممارسة الدول المتمثلة في أحكام معاهدات السلام، وتصريحات رجال الدولة تتناقض مع المبادئ المسطرة في الكتب الدراسية`.()
    国家的实践,例如和平条约的规定,以及政治家的声明,似乎都与教科书列出的原则相抵触。 "
  • لا يتضمن التشريع المغربي نصاً قانونياً منفصلاً ومحدداً بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، لكن يقوم كُل من القانون الجنائي المغربي وقانون المسطرة الجنائية المغربي بتنظيم هذا الأمر.
    摩洛哥立法不包括关于司法协助的具体而独立的法律案文。 该事项由《摩洛哥刑法》和《摩洛哥刑事诉讼法》管制。
  • 375- وصدَّقت جزر سليمان على اتفاقية حقوق الطفل وأحرزت تقدماً، بدعم من المجتمع المدني والمنظمات الدولية، في دراسة السُبُل التي يمكن بها تنفيذ المعايير والمبادئ المسطرة في الاتفاقية.
    所罗门群岛批准了《儿童权利公约》并进而在民间社会和国际组织的支持下考虑执行《公约》中标准和原则的方式。
  • ووفقا لهذه الأحكام، تخول المادة 2-595 من قانون المسطرة الجنائية المغربي للسلطات القضائية صلاحية تجميد أو حجز الأموال المشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
    这些条款相符,《摩洛哥刑事诉讼法典》第595-2条规定,司法机关有权下令冻结或扣押疑似涉及资助恐怖主义的资金。
  • 8- إطلاق برنامج لتنمية للكفاءات وتحسينها والحفاظ عليها على المستوى الوطني بغية التنفيذ الفعلي للبرامج المسطرة لا سيما من خلال إنشاء معاهد تدريب متخصصة في العلوم والتقنيات النووية؛
    开展一项培养、改进和维护各种技能的国家方案,通过建立专门的核科学与核技术培训机构及其他方式,切实实施方案;
  • 8- تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تكرس في دستورها مبدأ أسبقية المعاهدات الدولية على تشريعاتها الداخلية، وهو أمر تنص عليه بعض قوانينها، لا سيما قانون المسطرة الجنائية وقانون الجنسية.
    委员会感到遗憾的是,缔约国《宪法》未纳入国际条约优先于国内法律,特别是《刑事诉讼法》和《国籍法》的条款。
  • يتم تنظيم اختصاص الجرائم الجنائية في المملكة المغربية من خلال قانون المسطرة الجنائية وتمتثل الأحكام العامة لمتطلبات الاختصاص المنصوص عليها في الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 42 من الاتفاقية.
    摩洛哥王国的刑事犯罪管辖权由《刑事诉讼法》管制,其一般规定符合《公约》第42条第1至3款规定的管辖要求。
  • 8) وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تكرس في دستورها مبدأ أسبقية المعاهدات الدولية على تشريعاتها الداخلية، وهو أمر تنص عليه بعض قوانينها، لا سيما قانون المسطرة الجنائية وقانون الجنسية.
    (8) 委员会感到遗憾的是,缔约国《宪法》未纳入国际条约优先于国内法律,特别是《刑事诉讼法》和《国籍法》的条款。
  • ومن هذه الجوانب الحصرية تلك الموجودة في الكلمات الاستهلالية للفقرة 2، أي أن الدول الأطراف ' التي لم تلغ عقوبة الإعدام ' هي فقط التي يمكن أن تستفيد من الحالات الاستثنائية المسطرة في الفقرات من 2 إلى 6.
    在这些限制中首先是第二款的开头字句,即只有那些未废除死刑的国家才能实行第二款至第六款说明的例外。
  • ومُدد الأمر باحتجازه مرتين، مرة بعد الحصول على ترخيص من وكيل الملك في محكمة الاستئناف في الرباط، وفقاً للمادة 66 من قانون المسطرة الجنائية.
    下令其拘留的命令更新了2次,是根据《刑事诉讼程序法》第66条的要求,从Rabat上诉法庭皇家检察官处获得核准之后更新了其拘留令。
  • ويمتد اختصاص المحاكم المغربية فيما يرجع للبت في الفعل الرئيسي إلى سائر أفعال المشاركة أو الإخفاء ولو في حالة وقوعها خارج المملكة ومن طرف أجانب (المادة 748 من قانون المسطرة الجنائية).
    摩洛哥法律审判主要事实的管辖范围扩大到同谋或甚至由外国人在王国境外窝藏犯罪者的所有事实(《刑事程序法》第748条)。
  • وقد أنشئت لهذا الغرض، لجنة أخلاقية، برئاسة صاحب السمو الملكي ولي العهد الأمير سيدي محمد، للإشراف على إدارة الموارد المالية المعبئة خلال هذه الحملة في اتجاه تحقيق الأهداف المسطرة لها.
    为此,摩洛哥已经建立了由王储穆罕默德亲王领导的道德委员会,负责监督这次活动中筹措的资金之使用情况,确保实现这次活动的目标。
  • 8- وفي مجال وضع المعايير والإصلاحات، تضمنت المبادرات الرامية إلى مواءمة التشريعات المحلية مع المعايير الدولية اعتماد قانون جديد للإجراءات الجنائية (قانون المسطرة الجنائية)؛ ومدونة الأسرة وقانون العمل؛ وقانون الأحزاب السياسية.
    关于标准制定和改革,使国内立法与国际标准相一致的行动包括通过一项新的《刑事诉讼法》、《家庭法》和《劳工法》以及《政党法》。
  • وهكذا ينص قانون المسطرة الجنائية، في الباب المخصص للعلاقات القضائية مع السلطات الأجنبية، على عدد من الأحكام المعمول بها في حالة عدم وجود اتفاقيات مبرمة مع الدول الأجنبية أو صمتها، وبخاصة في مجال الإنابات القضائية وتسليم المجرمين.
    因此,在刑事程序法第一章,论述与外国当局的法律关系,编列在外国公约不存在或没有提及,尤其是有关嘱托和引渡问题的若干条例。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المسطرة造句,用المسطرة造句,用المسطرة造句和المسطرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。