查电话号码
登录 注册

المستوطن造句

造句与例句手机版
  • وأفادت التقارير بأن الحادث قد وقع عندما استوقف فلسطيني كان يقف على جانب الطريق المستوطن، الذي كان يقود سيارته على طريق يربط بين منطقتين في المستوطنة التي تقطنها ٠٥٣ أسرة. ولدى فتح المستوطن لنافذة سيارته أخرج الفلسطيني سكينا وطعنه بالقرب من إبطه.
    据报,定居者在有350户的定居点沿着连接两个住宅区的一条公路上开车经过时,该名巴勒斯坦人在路边向他叫喊。
  • ويتمثل الهدف من الموجزات في تقديم لمحة عامة عن التحديات التي تواجهها نساء وفتيات الشعوب الأصلية عند التصدي للعنف وفي بيان كيف أن العنف المستوطن ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية موجود في مجالي الحياة الخاصة والعامة على حد سواء.
    摘要的目的是全面概述土着妇女和女孩在应对暴力方面面临的挑战,并说明在公、私领域如何普遍存在着暴力侵害土着妇女和女孩的行为。
  • وندرك في معالجتنا لمنع نشوب الصراعات أن كثيرا من الصراعات تنبع من الفقر المستوطن والتخلف الإنمائي، ومن المؤسسات الضعيفة أو غير الموجودة، ومن الافتقار إلى الحكم السديد، ومن الانتهاكات الكبيرة والمنتظمة لحقوق الإنسان.
    在致力于防止冲突时,我们认识到很多冲突的根源在于长期的贫困和不发达,在于机构孱弱或不存在机构,在于没有善政,在于人权受到了粗暴和全面的侵犯。
  • عملية الاستقطاب هذه جاءت نتيجة تقديم الأراضي السورية المحتلة للراغبين بالاستيطان، في إطار عروض مغرية، تتضمن امتلاك المستوطن دونماً واحدا مجانا وإمكانية إقامة منزل بمساحة 150 متراً مربعاً مع حديقة واسعة وبتكاليف منخفضة.
    通过提供优惠条件,包括免费提供一德南土地和允许以较低的成本建造带有大花园的面积为150平方米的房屋,把叙利亚被占领土土地分配给未来的定居者。
  • وذكر الفلسطيني أن المستوطن الذي كان قادما من بيطار، أوقف شاحنته قرب قرية حوسان جنوب بيت لحم، وأرغم الطفلين البالغين من العمر ١٠ سنوات و ١٢ سنة على دخول الشاحنة، وبعد ذلك قاد شاحنته إلى داخل اﻷراضي الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية.
    该巴勒斯坦人说,这名来自Beitar的移民将他的卡车开到伯利恒南边的Husan村边上,强迫这两名年龄分别为10岁和12岁的儿童进入卡车。
  • بحسب الحجم الكلي للحيازات الزراعية - تخصيص نسبة تتراوح بين خمس وثلث الأراضي لزوج المستوطن (عادةً الزوجة)، في كل أسرة معيشية مؤلفة من زوج وزوجة.
    1998年,埃及政府通过部长命令决定,在粮食计划署援助的所有土地定居计划中,必须根据所拥有的农地总面积大小,把五分之一至三分之一的土地分给每户有一对夫妻的定居者的配偶(通常是妻子)。
  • ويقدر أن 61.7 في المائة من الأطفال، أولادا وبناتا، دون سن الخامسة يعانون من نقص التغذية في الأسر التي تعيش في فقر مدقع، وأن نقص التغذية المستوطن يشمل 47.8 في المائة من أطفال الأسر الفقيرة دون سن الخامسة، وتنخفض هذه النسبة إلى 25.1 في المائة في الأسر غير الفقيرة.
    极端贫困家庭中5岁以下的儿童营养不良指数估计为61.7%,他们长期营养不良,贫困家庭中儿童营养不良指数约为47.8%,不贫困家庭中儿童营养不良指数为25.1%。
  • وأشار الأمين العام أيضا إلى أن الفقر المستوطن والتخلف المزمن أضرا بشكل بالغ بقدرة الدولة الجديدة على توفير الخدمات الأساسية والاستجابة للاحتياجات الإنسانية، مما ترك المجتمعات المحلية معرضة لآثار الفقر وانعدام الأمن والتشرد وانعدام الأمن الغذائي والتغذوي، وتفشي الأمراض، والفيضانات الموسمية.
    该报告还指出,地方性贫穷和长期发展不足严重影响了新国家提供基本服务和应对人道主义需求的能力,从而使社区易受贫穷、不安全、流离失所、粮食和营养安全无保障、疾病暴发和季节性洪水的影响。
  • وأكد أن الأمم المتحدة عليها، من أجل مواجهة هذه الحالة المشتركة في مجموع العالم النامي، أن تكون عاملاً للتغيير وصانعه لتوافق عالمي جديد في الآراء يسمح للمجتمع الدولي بالقضاء على الفقر المستوطن وإنشاء الوظائف بأعداد كافية من خلال النمو الاقتصادي المستدام والرشيد بيئياً.
    正是为了面对整个发展中世界的这种共同形势,联合国理应充当变革的促进派,努力促使国际社会达成消灭贫困恶疾的世界新共识,并通过符合生态理念的和持久的经济增长,为人们创造足够的就业机会。
  • السكان العرب في دولة إسرائيل المحافظة على السلم والمشاركة في بناء الدولـة علـى أساس المواطنة الكاملة والمتساوية والتمثيل الصحيح في جميع مؤسساتها المؤقتة والدائمة " ) أو مع البلدان المجاورة ( " إننا نمد يدنا إلى جميع الدول المجاورة وشعوبها ونعرض عليهم السلم وحسن الجوار، ونناشدهم إقامة علاقات من التعاون والمساعدة المتبادلة مع الشعب اليهودي ذي السيادة المستوطن أرضه.
    " )也同邻国(我们向所有邻国及其人民伸出双手,寻求和平和睦邻关系,向他们呼吁与在自己的土地上定居的主权的以色列人民建立合作和互助关系。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المستوطن造句,用المستوطن造句,用المستوطن造句和المستوطن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。