查电话号码
登录 注册

المسالم造句

造句与例句手机版
  • 75- ومن مخلفات فترة الجهاد الأفغاني ضد الاتحاد السوفياتي أن بعض العناصر المتطرفة أصبحت تحظى بالدعم في المجتمع وهي تشكل خطراً على المجتمع الباكستاني المسالم والمتسامح.
    随着抗击苏联入侵的阿富汗圣战解体,某些极端主义分子在本国社会露头,对巴基斯坦和平与容忍的社会造成了威胁。
  • وأفادت الحكومة أن التزامها بحل النزاعات السياسية بطريقة سلمية مكنها من اتخاذ سلسلة من المبادرات التي برهنت عن موقفها المسالم بحزم ومصداقية.
    哥斯达黎加政府指出,该国政府承诺和平解决政治冲突,已经采取一系列行动,从而权威地和可信地表明了该国的和平主义立场。
  • وهي لا تتقاعس أبدا عن الاحتفال بهذا التنوع، بالإضافة إلى ذلك، من أجل التذكير بأن مجتمع سنغافورة المسالم في يومنا هذا لم يبن يوم وليلة ولم يتكون بدون مصادمات.
    新加坡注重宣传其文化多样性,旨在提醒国民今日安宁的新加坡社会不是一天建立起来的,其中也有冲突和矛盾。
  • موجز أعده الرئيس عن حلقة عمل طوكيو عن " المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من منظور حماية وتمكين المجتمع المسالم "
    主席关于 " 从保护和扶持和平社区的能力的观点看小武器和轻武器问题 " 东京讲习班的摘要
  • لذا، فإن ما نكافح للقيام به هو أن نوقف هذه الظاهرة في الصومال، بمساعدة المجتمع الدولي، بحيث يصبح الصومال المسالم قادرا على المشاركة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    因此,我们正竭尽全力,在国际社会的帮助下制止索马里的这种现象,以便实现了和平的索马里能够参与千年发展目标。
  • 22- وترى كنيسة الأخوة في توفالو أن أي تمييز على أساس الدين، وبخاصة إذا كان من جانب السلطات الحاكمة، يمثل تطوراً خطيراً وغير مرغوب فيه وسط شعب توفالو المسالم والمتسامح(76).
    任何一起宗教歧视,特别是当局的歧视,都被友爱会视作是在这个本来和平、宽容的民族中出现的一个非常严重和不受欢迎的动态。
  • بيد أن هذا المذهب المسالم بات يواجه تحديات حقيقية في سياق محاولة هذه الدول الجزرية الموازنة بين أشكال الحكم الاستعماري والعولمة وحقوق أصحاب الموارد التقليديين.
    但是,由于岛屿国力求在殖民形式的治理、全球化和传统资源所有者权利之间取得平衡,使这一`太平 ' 理念受到真正的挑战。
  • ثم وقعت أولى هذه الاعتداءات بعد ذلك مباشرة فكانت المحصلة الصافية لها على شعب ليبريا المسالم إلحاق الدمار الكامل بمقاطعة لوفا، ووقوع خسائر فادحة في الأرواح والتدمير الكامل للممتلكات.
    紧接其后就发生了第一次这种攻击。 对利比里亚爱好和平人民的这些攻击的净结果是洛法州的人烟灭绝、人民的悲惨丧生和财产的恣意破坏。
  • وفي الوقت ذاته، جعلت الهجمات الإرهابية في المملكة المتحدة مرة أخرى الضمير العالمي المسالم والديمقراطي يدرك أن نزاعاً من جانب واحد يظل سبباً لحالة خطيرة من عدم الاستقرار للسلم والأمن الدوليين.
    同时,在联合王国发生的恐怖主义袭击使全世界维护和平与民主的人士再次意识到,单方面冲突仍然是国际和平与安全严重动荡的原因。
  • ولذلك فإن نزع السلاح لم يعد يُنظَر إليه باعتباره عاملاً لإنشاء نظام للعيش المسالم والمزدهر والقابل للاستدامة اقتصادياً. ولكن دوره الرائد في السعي نحو تحقيق تلك الأهداف النبيلة يجد اعترافاً عالمياً.
    因此,虽然裁军不再被视作实现和平、繁荣和经济可持续生存的体制创建要素,但其在实现这些崇高目标方面所起的主要作用已经得到普遍公认。
  • إن لبنان أرض حضارة قديمة وعريقة، نقل شعبها المسالم المقدام إلى القارة الأوروبية عناصر أبجدية متقدمة، ونشر في محيط البحر الأبيض المتوسط روح التخاطب والحوار والتبادل الحر.
    热爱和平的黎巴嫩人民从自己的海岸启航驶往欧洲大陆,带去了先进的字母表,并在地中海一带和他们能够开辟的任何疆土上传播沟通、对话和自由交流的精神。
  • وفي حين أن البيان أشار إلى " دورها المسالم المحترم " منذ تسعينات القرن الماضي، فإنه أسقط الإشارة إلى أنه ما من قوات لحفظ السلام إلا ويجب أن تكون محايدة ونزيهة.
    这一发言提到自1990年代以来它们的 " 可尊敬的和平作用 " ,却只字未提维和部队必须是中立和公正的这一条。
  • والطريق الوحيد لتحقيق هذا الهدف هو بالانتقال نظريا إلى بعد جديد للحوار والوئام بيـــن الثقافات والأعراق والعقائد والأديان المتنوعة لكي يتمكن جميع بني البشر من العيش في مجتمع أحلامنا الجماعية العالمي المسالم والرشيد.
    实现这一目标的唯一途径是从概念上推动不同文化、种族、信仰及宗教之间达到新一层次上的对话与和谐,由此人类才能生活在共同梦想中的理智和平的全球社会里。
  • إن هذا التأويل يشكل تشويها لجوهر الإسلام المسالم ويقدم الدين إلى المجتمع الدولي على أنه مصدر للشر وللعنف، على نحو يثير العداوة تجاه العالم الإسلامي برمته ويشجع المواقف الفاشية الجديدة وسواها من مواقف التمييز.
    这种解释是对伊斯兰教和平本质的歪曲,面对国际社会而把这一宗教说成是邪恶和暴力的来源,从而引起对整个穆斯林世界的敌意,鼓励新法西斯主义和其他歧视性态度。
  • والتزام أوروغواي الراسخ يجسد السلوك المسالم لبلد لا يصنع ولم يقدم قط على استخدام أو تخزين الذخائر العنقودية ويناصر تعزيز القانون الإنساني الدولي على نحو مناسب وفعال لمعالجة القضايا الإنسانية التي نجمت عن استخدام هذه الأسلحة.
    乌拉圭的坚定承诺反映了一个国家的和平操守,这个国家不生产、也从未使用和储存过集束弹药,它倡导适当加强国际人道主义法和切实解决这些武器所产生的人道主义问题。
  • وﻷننا بلد يلتزم بالقانون ويحترم تشريعاته وتقاليده المدنية التي يعلمها المجتمع الدولي جيدا، فإننا نوضح مرة أخرى أنه ﻻ توجد في إقليمنا قوات عسكرية تنتهك المبدأ الدستوري المذكور أو الطابع المسالم الذي يتحلى به شعب كوستاريكا بأكمله.
    我国作为法治国家,考虑到我国的法律和受到国际社会承认的文人当政的传统,特此再次声明,在我国境内没有违反上述宪法原则和全体哥斯达黎加人民的和平主义精神的军队。
  • ومن ناحية الأمن، يرجَّحُ أن يكون النظام الدولي المتماسك المسالم أقرب إلى أن يتحقق بتعاون دول فعالة واثقة من مكانها في العالم منه في بيئة كيانات دولٍ هشة أو منهارة أو مفتتة وبوجه العموم تسودها الفوضى.
    在安全方面,通过有效的国家之间的合作并依靠对本国在世界上地位的信心来实现一种具有凝聚力的和和平的国际体系,而当整个国家处于飘摇欲坠、分崩离析或者普遍动乱的环境中时,实现上述目标的可能性就要小得多。
  • ومن الأمور التي تبعث على القلق الشديد بشكل خاص في هذا الظرف الزمني هشاشة أوضاع الأسرى الفلسطينيين القابعين في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية، ولا سيما الأسرى الفلسطينيون الذين يخوضون إضرابا عن الطعام لمدة طويلة كوسيلة منهم للاحتجاج الجماعي المسالم على سوء المعاملة التي يتعرضون لها وبؤس الأحوال التي يعيشون فيها في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية، وكطريقة للمطالبة السلمية بحقوق الإنسان المفروضة لهم.
    当前尤其令人关切的是巴勒斯坦囚犯在以色列监狱和拘留中心的危险境况,更具体而言,是巴勒斯坦囚犯长期绝食,对他们在以色列监狱和拘留中心遭受的虐待和恶劣处境表达集体非暴力抗议,并以和平方式要求享有人权。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المسالم造句,用المسالم造句,用المسالم造句和المسالم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。