查电话号码
登录 注册

المزايدة造句

造句与例句手机版
  • ويتيح هذا التنافس آلية لتخفيض أرياع اﻻحتكار أو ازالتها وذلك بدعوة الشركات المتنافسة الى المزايدة للحصول على هذا الحق .
    通过邀请多个公司投标竞争这一权利,实际上提供一种减少或消除垄断租金的办法。
  • وفي كلا هاتين الحالتين، تحققت الوفورات نتيجة عوامل مجتمعة تتضمن المزايدة التنافسية الدقيقة والمعرفة المتعمقة للأسواق المحلية وثقة البائعين.
    这两例中节省的钱均由于采取了彻底的公开招标、深入了解当地市场和信任供应商几种方法。
  • ويوفر المكتب أيضا خدمات لدعم الاشتراء لكافة جوانب العمليات، بما فيها عملمية المزايدة والمنازعات التعاقدية والمشورة التجارية وممارسات التجارة.
    项目厅还为业务的各个方面,包括招标过程,合同争端、贸易咨询和商业惯例提供采购支助服务。
  • وليس من باب المزايدة الإشارة إلى أن هذا البلد وقَّع وصادق على معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عموما وبتلك التي تحمي حقوق الطفل خصوصا.
    不妨指出,科特迪瓦签署和批准了有关人权、特别是有关保护儿童权利的大部分国际公约。
  • واقتراح إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي فيه فائدة تكتيكية بالنسبة لهذه الدول بسبب صبغة المزايدة التي تعتريه.
    对这些国家来说,提出建立一个核裁军特设委员会的建议,可在战术上保持优势,因为它能提高讨价还价的地位。
  • ويتمثل الهدف في هذا المقام في اختيار أرخص أسعار المزايدة الذي يتسم بالكفاءة التقنية، مع القيام في نفس الوقت بإبراز حد الميزانية الأقصى لعملميات اشتراء التكنولوجيات والمعدات المواتية لطبقة الأوزون.
    目的是挑选有技术资格的最低出价人并同时决定购买利于保护臭氧层技术和设备的最高预算。
  • وينبغي أن يراعى في تحديد المدة التي تفصل بين منح الترخيص أو اﻻمتياز في البداية وأول عملية اعادة مزايدة )وعمليات اعادة المزايدة الﻻحقة لها( مستوى اﻻستثمارات وغيرها من المخاطر التي يواجهها المستثمر .
    初始授标到第一次(再到下一次)重新竞标的间隔时间应考虑到投资额和投资者面对的其他风险。
  • وتجلى ذلك في عملية الدعوة لتقديم العطاءات الأخيرة حيث أرسلت وثائق المزايدة إلى 130 شركة، لكن العطاء كله في البعثات السبع رسا بين شركتين.
    在最近的招标活动中可明显地看出这一点:虽然向130家公司发出了招标文件,但7个特派团的所有合同都给了两家公司。
  • والهدف المتوخى من ذلك هو تفادي وضع السياسات لأغراض سياساتية بحتة. ويُفضي هذا إلى انطلاق مقترحات السياسات من حاجة ثابتة وإلى تجنب المزايدة السياساتية من قِبَل مجموعات ذات مصالح مكتسبة.
    这样做的目的是防止为政策而制订政策,使政策倡导者必须基于现有需要采取行动,防止利益集团的政策采购行为。
  • وبصرف النظر عن المدخﻻت المباشرة في إدارة الشركات، فإن اﻵلية الرئيسية التي يؤثر بها حملة اﻷسهم على إدارة الشركات في اﻻقتصادات المتقدمة النمو تتم من خﻻل المزايدة الجماعية لرفع أو لتخفيض أسهم شركتهم.
    除了直接参与公司的管理外,股东在发达国家,还主要通过集体抬高或降低他们公司的股票价格的机制,来影响公司管理层。
  • طالب الوزراء بتحسين مستوى الشفافية وتقاسم المعلومات، حيثما يكون ذلك ملائماً، واللوائح المالية، بغية الإسهام في استقرار الأسواق والحد من تقلبات الأسعار المفرطة ومنع استثمارات المزايدة في سوق الغذاء.
    各位部长呼吁酌情提高透明度、加强信息共享,以及金融管制,以促进市场稳定,并最大限度地减少过度的价格波动,防止粮食市场的投机性投资。
  • وتبلغ هذه المزايدة حد الرغبة في وضع المسؤولية الكاملة لإدارة الإقليم وأمنه على عاتق الأمم المتحدة، من خلال قياس تعسفي وخلط مع بعض عمليات السلام الأخرى الموضوعة تحت مسؤولية المنظمة العالمية.
    这种升级甚至包括打算将该领土的整个行政和安全工作委托给联合国,任意使之与根据在世界组织的责任推行的其他一些和平进程相类似和同化。
  • طالب رؤساء الدول والحكومات بتحسين مستوى الشفافية وتقاسم المعلومات، حيثما يكون ذلك ملائما، واللوائح المالية، بغية الإسهام في استقرار الأسواق والحد من تقلبات الأسعار المفرطة ومنع الاستثمارات المزايدة في سوق الغذاء.
    各国元首和政府首脑呼吁加强透明度、信息共享,并酌情加强金融监管,着眼于维护市场稳定,将价格过度波动降至最低,防止粮食市场投机性投资。
  • وتشمل الجهات غير المصرفية المحددة المحامين والشركات القانونية والموثقين ومراجعي الحسابات والمحاسبين وشركات مراجعة الحسابات وسماسرة العقارات وشركات المزايدة وتجار السلع الثمينة (الأحجار النفيسة والمعادن وما إلى ذلك) والمستشارين في شؤون الضرائب.
    律师、法律公司、公正人、审计员、会计、审计公司、地产经纪人、拍卖行、高档品贸易商(宝石、贵金属等)以及税务顾问都属于指定非银行人士之列。
  • وفي كثير من البلدان تتزامن اعادة المزايدة مع نهاية مدة العقد ، ولكن في بلدان أخرى يمكن أن يمنح اﻻمتياز لمدة طويلة )تسعا وتسعين سنة مثﻻ( ، مع اعادة المزايدة دوريا )كل عشر سنوات أو خمس عشرة سنة مثﻻ( .
    在许多国家,重新竞标刚好定在合同期结束之时,另一些国家则授予一个很长时期的特许权(例如九十九年),但定期地重新竞标(例如每隔十年或十五年)。
  • وفي كثير من البلدان تتزامن اعادة المزايدة مع نهاية مدة العقد ، ولكن في بلدان أخرى يمكن أن يمنح اﻻمتياز لمدة طويلة )تسعا وتسعين سنة مثﻻ( ، مع اعادة المزايدة دوريا )كل عشر سنوات أو خمس عشرة سنة مثﻻ( .
    在许多国家,重新竞标刚好定在合同期结束之时,另一些国家则授予一个很长时期的特许权(例如九十九年),但定期地重新竞标(例如每隔十年或十五年)。
  • 31- وتستخدم المزادات العكسية على الأكثر في المنتجات والخدمات القياسية التي يشكِّل السعر فيها المعيار الوحيد أو الأساسي على الأقل لمنح العقد، لأن السِّعر هو الوحيد عادة الذي يظهر في عملية " المزايدة " .
    逆向拍卖最常用于价格是唯一的或至少是一个关键的授标标准的标准化货物和服务,因为一般来说价格是 " 拍卖 " 过程中唯一的重要特征。
  • وفي حال انتهاك هذه القواعد، فإن العقوبات تشمل فقدان العقد أو رفضه، وخسران المزايدة أو مصادرة سندات ضمان حُسْن الأداء، وتحمل المسؤولية عن الأضرار، وإدراج المخالف في قائمة سوداء لمقدمي العروض للرجوع إليها مستقبلا، واتخاذ إجراءات جزائية أو تأديبية بحق الموظفين الحكوميين المعنيين.
    如果违规,处罚包括解除或终止合同、没收投标或履约保证金、承担赔偿责任、在签订未来合同时被列入投标人黑名单,并对政府职员提起刑事诉讼或采取惩戒行动。
  • فقد شهد الأسبوع الماضي زيادة النغمة العدوانية في الخطاب الإسرائيلي، وإطلاق تهديدات وإجراءات ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية، تبارت فيها الأحزاب الإسرائيلية المتنافسة في المزايدة على بعضها البعض، استعدادا للانتخابات القادمة، وإثبات أيها أشد عنفا وعداء في التعامل مع الشعب الفلسطيني وانتهاك حقوقه.
    在过去一周里,随着以色列各派以暴力和对巴勒斯坦人民及其权利的侵犯为竞选政纲,为即将到来的选举进行竞选,以色列针对巴人民及巴权力机构的攻击性言论、威胁和行动有增无减。
  • تعتمد الدول اﻷطراف التدابير الﻻزمة لكي تضمن أن جميع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة، التي تتم مصادرتها أو احتجازها أو اﻻستيﻻء عليها بسبب صنعها أو اﻻتجار بها بطريقة غير مشروعة، ﻻ تقع في أيدي أفراد أو مؤسسات تجارية عن طريق المزايدة أو البيع، أو طرق التصرف اﻷخرى.
    缔约国将采取必要措施,以确保作为非法生产或贩运的结果而被扣押、充公或没收的一切火器、弹药、爆炸物和其他有关材料不致通过拍卖、出售或其他处置而落入私人或私营商行手中。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المزايدة造句,用المزايدة造句,用المزايدة造句和المزايدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。