المركّبات造句
造句与例句
手机版
- يشترط إصدار تراخيص لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف.
要求对氢氟碳化合物的进口和出口发放许可证,并禁止从非缔约方进口或向其出口。 - وأشار أحد المشاركين إلى أن الممارسات الحالية تبين أن التمويل الحكومي عادة ما يغطي عمليتي جمع المركّبات ووصفها الأولي.
一名小组成员指出,现行做法表明,国家供资通常覆盖复合物的实际收集和最初说明。 - يدعو فرع المواد الكيميائية إلى إعلام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن بأنشطة شبكة القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور؛
邀请 化学品处在缔约方大会第八次会议上告知缔约方大会消除多氯联苯网络的活动; - وقد بلغ مجموع مقدار انتشار المركّبات المستنفِـدة لطبقة الأوزون في الطبقة الجوية السفلى أقصى حـد له في سنة 1994 وهو آخذ الآن في الانخفاض.
1994年,低层大气中消耗臭氧的混合物总量达到最高峰,目前正在缓慢减少。 - وورد في الاقتراح أيضاً أنّ الاستخدام المتصل بتلك المركّبات ينبغي أن يُعلن أنه مؤهل للمساعدة التقنية والمالية المرتبطة بذلك عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف.
该提案还建议,应说明相关用途符合从多边基金获得相应技术和财政援助的条件。 - واقترح الطرف أن يجمِّد استهلاكه من هذه المركّبات على المستوى المبلغ عنه لعام 2011 باعتباره الأساس لتخفيض تدريجي في الاستهلاك.
该缔约方建议将其氟氯烃消费量冻结在2011年报告水平,作为一步步削减消费量的基础。 - ويعتمد الإنتاج الأولي في المنافذ المائية الحرارية على قدرة المكروبات على استخدام المركّبات غير العضوية المختزلة الموجودة في سوائل المنافذ لتركيب المادة العضوية.
喷口处的主要产物依靠微生物,有能力使用喷口液体中简化的无机混合物合成为有机物。 - ثانيا، تتسبب المركّبات الكلورو فلورو كربونية، والهالونات، وسائر غازات الكربون الهالوجيني التي تنبعث في الجزء العلوي من طبقة التروبوسفير والستراتوسفير في نضوب طبقة الأوزون.
第二,排放到对流层上部和平流层的氯氟碳化合物、哈龙及碳卤化合物造成臭氧的耗损。 - (د) يتعيَّن زيادة الجهود الجوهرية مثل وضع القوائم والقضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور زيادة كبيرة للوفاء بهدفي عامي 2025 و2028؛
关键活动(例如库存编写和淘汰多氯联苯)应当大大加强以实现2025年和2028年目标; - ويُقدَّر وفقاً لهذا التقييم أن الحاجة لا تزال قائمة للقضاء على أكثر من 9 مليون طن من المعدات والمواد المحتوية على هذه المركّبات أو الملوّثة بها.
根据该评估,据估计900万吨含多氯联苯或被多氯联苯污染的设备和材料仍需被消除。 - ولاحظت محكمة الاستئناف أنه لا جدال في أن الطرفين أبرما سلسلة من العقود لتوريد المركّبات الكيميائية بين عامي 1993 و 2000.
上诉法院指出,双方当事人订立了在1993至2000年供应化合物的系列合同,这是没有争议的。 - أما في القطاع الصحي، فكانت نسبة 1 في المائة فقط من المركّبات الجديدة المسوَّقة في الثلاثين سنة الماضية تستهدف الأمراض المنتشرة في العالم النامي().
在卫生部门,过去30年里上市的新配制的复方药物中针对发展中国家常发疾病的药物仅占1%。 - (د) تشير على مؤتمر الأطراف بأن يطلب صياغة واعتماد منهجية موحّدة لجرد المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور وتقييمها في المستقبل في التطبيقات المغلقة والمفتوحة؛
建议缔约方大会请求制订和采用一项标准化方法,在封闭和开放应用中盘点和将来评估多氯联苯; - وتمت الموافقة أيضاً على الشريحة الأولى من خطة إدارة التخلُّص التدريجي من إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين، وهي أكبر مُنتِج لهذه المركّبات في العالم.
已批准全球最大的氟氯烃生产方 -- -- 中国的氟氯烃生产逐步淘汰管理计划的第一部分内容。 - وتوجد هذه المركّبات في المخلفات أساساً في الرماد المتطاير، والملح، وإلى حدٍ ما، في رماد القاع وحمأة مياه الغسيل.
残留物中的多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃主要出现在飞灰和盐当中,并或多或少地出现在底灰和洗涤水废渣当中。 - (ج) في حين وُضعت قوائم جرد المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور في كثير من البلدان فإنه ينبغي استكمال هذه القوائم باستخدام الأساليب الموحَّدة، وتضمينها معلومات أكثر تحديداً وقابلية للمقارنة.
尽管多氯联苯库存编写已在许多国家开展,应该以标准化方法完成,并提供更具体和更可比较信息。 - ٩٦٦- وتقدم مجموعة كاملة من برامج التدريب على المهارات عن طريق المركّبات الجامعية اﻷربعة لمعهد العلوم التطبيقية والتكنولوجية في ساسكاتشوان فضﻻ عن العديد من الكليات اﻹقليمية.
在萨斯喀彻省运用科学和技术学院的四个分院以及无数其它区域学院中开办一系列熟练技能的全套培训方案。 - وفي هذا الصدد، رأى أحد المشاركين أن قيمة تلك الموارد تكمن في المركّبات التي يجري التعرف عليها بعد فحصها فحصا أوليا والتي يمكن استنساخها مخبريا.
在这方面,一名小组成员认为,价值在于作为最初筛检结果确定的复合物,这种复合物此后可在实验室中复制。 - وعلى سبيل المثال، فإن المركّبات التكسينية القابلة للاحتراق والموجودة في بعض النفايات الخطرة، مثل المواد العضوية المهلجنة، تحتاج إلى تدميرها بالكامل من خلال درجة الحرارة المناسبة وفترة بقاء.
例如,在一些危险废物中发现的卤代有机物质等可燃有毒化合物需要以适当的温度和停留时间彻底销毁。 - (أ) أبلغ طرف واحد في اتفاقية استكهولم، في خطة التنفيذ الوطنية الأولى الخاصة به، أن إنتاج المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور كان مستمراً في عام 2006.
《斯德哥尔摩公约》的缔约方之一在其第一份国家实行计划中报告,到2006年多氯联苯的生产还在进行。
如何用المركّبات造句,用المركّبات造句,用المركّبات造句和المركّبات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
