المركز الدولي للعدالة الانتقالية造句
造句与例句
手机版
- 22- ولاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن التحدي الماثل في الوضع الأمني يزيده تفاقماً عدم إحراز تقدم هام في إصلاح القطاع الأمني والجانب المتعلق بسيادة القانون.
国际过渡司法中心说,除严峻的安全局势外,安全部门和法治改革也缺少实质性进展。 - وأشارت هيئات دولية مثل " رصد الإبادة الجماعية " و " رصد حقوق الإنسان " و " المركز الدولي للعدالة الانتقالية " إلى استعدادها للعمل مع الإدارة.
灭绝种族行为观察、人权观察和国际过渡时期司法中心等国际团体已表示愿意同新闻部合作。 - ويوصي المركز الدولي للعدالة الانتقالية بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة بولاية واضحة المعالم وبأعضاء يتمتعون بالمصداقية والاستقلالية وتتوفر لديها موارد كافية(103).
102过渡司法中心建议设立一个任务明确、由可靠和独立成员组成并配备充分资源的真相与和解委员会。 103 - وأشار المركز الدولي للعدالة الانتقالية في إجابته، إلى أن الحق في معرفة الحقيقة وكرامة الضحايا، مبدآن تأسيسيان تستند إليهما العدالة الانتقالية.
过渡时期司法国际中心在答复中指出,了解真相权和维护受害者尊严,是过渡时期司法所依据的两个创始原则。 - 53- ذكَر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أنه لا بد من الإشادة بالحكومة لما بذلته مؤخراً من جهود للتأكد من هوية الأشخاص الذين قُتلوا أثناء النزاع والاحتلال الأجنبي.
过渡时期司法国际委员会称,应当肯定近期政府为查明在冲突及外国占领期间遇害人员所做的努力。 - 49- وذكر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن اهتمام منظمات المجتمع المدني وشبكاته ووسائط الإعلام بعملية تعزيز العدالة الانتقالية ومشاركتها فيها يتزايدان ويتنوعان باطراد.
国际法律与司法中心说,公民社会团体、网络和传媒对促进过渡司法的关注和参与不断增加,而且呈现多元化。 - 29- وذكر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي لعام 2000 وتقرير كالوموه يشكلان أسس العدالة الانتقالية في بوروندي.
过渡司法国际中心称,2000年《阿鲁沙布隆迪和平与和解协定》和《卡洛莫报告》是布隆迪过渡司法的基础。 - 19- ولاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن العدل، بمعنى مكافحة الإفلات من العقاب وإنصاف الضحايا، تعرض باستمرار للتهميش طيلة عملية بناء الدولة.
36 19. 国际过渡司法中心指出,就打击有罪不罚和补救受害者而言,司法的作用在整个建设国家进程中被边缘化。 - وأعرب المركز الدولي للعدالة الانتقالية عن قلقه إزاء تهجّم الصحافة على الأشخاص أو المنظمات من المعنيين بآليات الشكاوى المتعلقة بالعمل القسري، التابعة لمنظمة العمل الدولية(136).
135 ICTJ对以下情况表示关注:新闻界有人攻击宣传劳工组织强迫劳动申诉机制的个人或者组织。 136 - وعلى سبيل المثال، يقوم مشروع التعاون الإنمائي النمساوي بدعم المركز الدولي للعدالة الانتقالية في تعزيز المناقشات بشأن العدالة الانتقالية في منطقة النزاع السابق في شمال أوغندا.
例如,奥地利发展合作署支持过渡时期司法国际中心在乌干达北部前冲突地区加强关于过渡时期司法的辩论。 - وذكر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن الناتو والدول المساهمة فيه بقوات ينبغي أن تجري تحقيقات شاملة في جميع ادعاءات حالات القتل غير المشروع والخسائر المدنية الناجمة عن عملياتها العسكرية(21).
20 国际过渡司法中心说,北约及其派遣部队的国家应彻底调查其军事行动造成的误杀和平民伤亡指控。 - 33- وذكر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أنه من الهام أن تتجاوز سياسات واستراتيجيات التعامل مع فظاعات الماضي في بوروندي مرحلة إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
过渡司法国际中心指出,重要的是处理布隆迪过去暴行的政策和战略应超越真相与和解委员会及特别法庭的建立。 - 22- كما يشير المركز الدولي للعدالة الانتقالية إلى أن صربيا تفتقر إلى برنامج منهجي لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وجرائم الحرب المرتكبة في تسعينات القرن الماضي.
过渡司法国际中心还指出,塞尔维亚缺乏对1990年代中犯下的侵犯人权和战争罪行受害者的系统的赔偿方案。 - 24- وأوصى المركز الدولي للعدالة الانتقالية الحكومة بالسهر على الاستعراض السريع والمستفيض لتوصيات المركز الدولي والمضي إلى توجيه لوائح اتهام بالاستناد إلى تحقيقات فريق التحقيق المكتملة.
过渡时期司法国际委员会建议政府确保迅速、全面审查重罪调查组建议,并根据完整的重罪调查组调查进行起诉。 - وفضلاً عن ذلك، أفاد المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن مكان المحفوظات المؤسسية التاريخية مجهول، وأنه لا توجد قاعدة بيانات متاحة للعموم يمكن الاطلاع عليها(49).
48 此外,过渡时期司法国际委员会报告说,历史性的机构内档案下落不明,而且不存在追查这些档案的公共数据资料。 - 13- ولاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن الاستراتيجية الوطنية لمعالجة قضايا جرائم الحرب، التي اعتُمدت في عام 2008، لم تعالج مشكلة عدم المساواة بين المواطنين أمام القانون معالجة كاملة.
司法中心指出,2008年通过的处理战争罪案件国家战略,没有完全补救公民们在法律面前不平等的问题。 - وقدم المركز الدولي للعدالة الانتقالية مشورة متخصصة، ولا سيما المساعدة التقنية، بشأن القضايا المتصلة بالعدالة الانتقالية، بما في ذلك مساهمة كبيرة في وضع أدوات سيادة القانون.
过渡时期司法国际中心在与过渡时期司法相关问题上提供专家咨询意见,包括技术援助,还为法治工具提供了大量投入。 - 67- وأوضح المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن الحرب الأهلية، التي نشبت في الفترة من 1991 إلى 2002 بين جماعات مسلحة عدة، اتسمت بوقوع انتهاكات جسيمة لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
ICTJ解释说,在1991年至2002年几个武装集团之间的内战中,人权和人道主义法遭到了严重侵犯。 - 32- وذكر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن الدستور الجديد يدين ثقافة الإفلات من العقاب القائمة من خلال عفو شامل عن جرائم حقوق الإنسان الجسيمة المرتكبة على أيدي أفراد الزمرة العسكرية.
ICTJ指出,由于对犯下严重侵犯人权罪行的军人集团实行大赦,《新宪法》使得现有的有罪不罚情况长期化。 - 14- ويرى المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن آليات التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان يجب أن تتصدى تصدياً وافياً للعنف الجنسي الواسع الانتشار المرتكب ضد المرأة ولتفشي استهداف الأطفال خلال النزاعات.
过渡司法国际中心认为,处理侵犯人权的机制必须对冲突中对妇女普遍的性侵害和对儿童的猖獗残害作出适当的回应。
相邻词汇
"المركز الدولي للصحفيين"造句, "المركز الدولي للزراعة والعلوم البيولوجية"造句, "المركز الدولي للزراعة المدارية"造句, "المركز الدولي للدراسات الإثنية"造句, "المركز الدولي للحوار بين الحضارات"造句, "المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا"造句, "المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا الرفيعة"造句, "المركز الدولي للفيزياء النظرية"造句, "المركز الدولي للقوات المسلحة السويدية"造句,
如何用المركز الدولي للعدالة الانتقالية造句,用المركز الدولي للعدالة الانتقالية造句,用المركز الدولي للعدالة الانتقالية造句和المركز الدولي للعدالة الانتقالية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
