查电话号码
登录 注册

المرسوم الملكي造句

造句与例句手机版
  • والواقع أن مشروع المرسوم الملكي هو الآن معروض على مجلس الدولة، وهو هيئة استشارية تقدم تقاريرها عن المشاريع الحكومية، ويُتوقع اعتماد المرسوم بحلول نهاية عام 2009.
    该皇家法令草案已提交国务委员会,国务委员会是一个报告政府项目的协商机构,该法令可望在2009年底通过。
  • بالنسبة إلي المشاركة في العمل النقابي فقد انخرطت المرأة في النقابات منذ صدور المرسوم الملكي المنظم لعمل النقابات العمالية برقم 33 لسنة 2002م في 24 سبتمبر 2002م.
    关于参加工会工作,巴林女性自2002年9月24日颁布2002年第33号法令《工会法》后便开始开展工会工作。
  • وتلاحظ اللجنة أيضا إصدار المرسوم الملكي في عام 2004 المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان التي عهد إليها بمهمة تنفيذ التزامات الدولة الطرف المتعلقة بحقوق الإنسان، وجمعية وطنية لحقوق الإنسان.
    委员会还注意到2004年皇家法令设立了一个人权委员会,负责履行缔约国在人权方面的承诺,并设立了全国人权协会。
  • وتنص المادة 2 من المرسوم الملكي رقم م-39 الخاص بسير الإجراءات الجنائية على أنه يتعيّن أن يجري أي احتجاز وفقاً للمعايير القانونية، وأن مدة الاحتجاز يجب أن تُحددها السلطات المختصة.
    关于刑事诉讼行为的第M.39号国王敕令第2条规定,所有拘留行为均需符合法律规范,而且主管当局必须确定拘留期限。
  • ومن ثم، ترى اللجنة أن أي أثر ربما تركه التمييز ضد المرأة الذي نص عليه التشريع الأسباني وقتها على حياة مقدمة البلاغ لن يبرر إلغاء المرسوم الملكي في الوقت الحالي.
    所以,委员会认为,西班牙当时的立法对妇女的歧视对来文人的生活可能已产生的任何影响,均无法作为理由在现在来推翻皇家继承令。
  • 13- وفضلاً عن ذلك، تشير المادة 114 من المرسوم الملكي إلى أنه إذا توجب احتجاز متهم لفترة قبل محاكمته، فإن هذه الفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أيام كحد أقصى، ويمكن تمديدها إلى ما مجموعه ستة أشهر.
    此外,皇家敕令第114条规定,如果被告的拘留是审前拘留,拘留时间最长是五天,但可加以延长,最多不得超过6个月。
  • وتنص المادة 2 من المرسوم الملكي رقم م39 أيضاً على " لا يجوز القبض على أي إنسان، أو تفتيشه، أو توقيفه أو سجنه إلا في الأحوال المنصوص عليها نظاماً " .
    第M.39号敕令第2条亦规定, " 除非根据法律,任何人均不得被逮捕、搜查、拘留或监禁 " 。
  • ويحلّ المرسوم الجديد محل المرسوم الملكي السابق الصادر في عام 2000، الذي فصل السجون عن الشرطة لكنه لم ينص إلاّ على إنشاء وظيفة كادر شاب من حرّاس السجون، بينما بقي الموظفون ذوو الرتب الأعلى تابعين للشرطة.
    新法令取代了原有的2000年《皇家法令》,原有法令将监狱与警察分开,但仅设置了一支低级狱警队伍,高级别军官仍隶属警察。
  • 9- ويستند المصدر كذلك إلى المادة 114 من المرسوم الملكي التي تنص على أنه إذا اقتضى الأمر احتجاز الشخص المتهم قبل المحاكمة، فإن مدة هذا الاحتجاز يجب ألاَّ تتجاوز كحد أقصى خمسة أيام، وقابلة للتمديد حتى ستة أشهر.
    来文方还援引《皇家法令》第114条,该条规定:如果被告被审前拘留,拘留期限不超过5天,可以延长,但总共不得超过6个月。
  • 66- يجري وضع مشروع نص المرسوم الملكي الذي يحدد مضمون سجلات الأشخاص المعتقلين ويسترشد مضمونه استرشاداً كبيراً بالاتفاقيات الدولية والقوانين البلجيكية والممارسات الحالية بحيث يكون متماشياً مع المادة 17-3 من الاتفاقية.
    有一项法律草案的主题为规定逮捕记录内容的皇家法令,其内容基本上是根据国际公约、比利时法律和现行做法,使之符合《公约》第17条第3款的规定。
  • 104- ولذلك ترى الإدارة أن المرسوم الملكي المذكور أعلاه يتوافق مع الشرط الوارد في المادة 20 بتيسير حرية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة لأنه يفرض التزامات إضافية معينة لتسهيل دخول المباني التي تقع فيها وسائل النقل.
    因此,从该部门的角度,认为所引用皇家法令符合第20条的要求,有利于残疾人的个人行动能力且规定了方便其进入交通工具所在建筑的补充义务。
  • 12- ويشير المصدر أيضاً إلى المادة 114 من المرسوم الملكي التي تنصّ على أنّه إذا احتُجز المتهم على ذمة المحاكمة، يجب ألا تزيد المدة عن خمسة أيام كحد أقصى، وهي قابلة للتجديد لما يصل إلى ستة أشهر.
    来文方还援引《皇室法令》第114条,该条规定,如果要对被告实行审前拘留,拘留期最长不得超过5天,可以延长,但总共不得超过6个月。
  • وعلى صعيد الممارسة، قام حوالي ٢٣ في المائة من البلديات البلجيكية و ١٨ في المائة من المراكز العامة للمعونة اﻻجتماعية، بتنفيذ خطة واحدة على اﻷقل من أنشطة المساواة في الفرص، وذلك منذ أصبح المرسوم الملكي لعام ١٩٩٠ نافذ المفعول.
    在实践中,自从1990年发布的敕令生效之后,大约23%的比利时市镇和 18%的社会救济公共中心,至少均已制定了一项男女机会均等计划。
  • كما قدمت المفوضية المشورة لاستعراض المرسوم الملكي بشأن المركز المنفصل لموظفي السجون وتوصيات بتعديل نقاط محددة في إجراءات السجون، مثل الإجراءات المتصلة بالصحة والصرف الصحي والعمل في السجون.
    驻柬办事处还提供了咨询意见,以审查《关于监狱管理人员独立地位的皇家敕令》,并就修正具体的监狱程序,例如与监狱中卫生和卫生设施或劳动有关的程序提出了建议。
  • 42- وأشار التقرير السنوي لعام 2010 الصادر عن المنسق المقيم إلى المرسوم الملكي الذي ينص على حق النساء في التصويت والترشح للانتخابات البلدية وفي الانضمام إلى مجلس الشورى الذي يعيّن الملك جميع أعضائه(83).
    2010年《驻地协调员年度报告》指出,国王公布了一项关于妇女在市政选举中享有选举和被选举权以及有权加入成员全部为委任制的舒拉(协商)会议的法令。
  • ج 1-15 قام مجلس الوزراء بدراسة الاتفاقيتين المذكورتين وجاري اتخاذ الإجراءات اللازمة للموافقة على انضمام مملكة البحرين إليهما، بما في ذلك إعداد المرسوم الملكي اللازم لإحالة مشروعي قانون بالموافقة على الانضمام للاتفاقيتين المشار إليهما إلى مجلس النواب.
    巴林王国大臣会议研究了上述两项公约,目前正在为王国加入一事制定必要步骤,包括拟订皇室令草案,再根据皇室令草案编写两项法律草案,然后提交国民议会。
  • ويحدد المرسوم الملكي معنى المضايقة الجنسية في موضع العمل باعتبارها جميع أشكال التصرفات الشفوية، أو غير الشفوية، أو الجسدية ذات الطبيعة الجنسية، التي يعلم الشخص المذنب، أو ينبغي أن يعلم، بأنها تمس كرامة المرأة أو الرجل في العمل.
    这项敕令规定了工作场所的性骚扰的定义:各种形式的口头、非口头或者身体的性举止行为,犯有这种罪过的人知道,或者应该知道他对工作中的妇女和男子的尊严是一种冒犯。
  • 83- ويحتمل أن تكون الحكومة هي التي قامت بتلك التعيينات بدل المجلس الأعلى للقضاء، مثل إقالة رئيسة محكمة الاستئناف والاستعاضة عنها بالقاضي يو بولنغ من الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا (كما يتضح من المرسوم الملكي ذي الصلة)().
    同上诉法院院长被撤职并由柬埔寨法院特别庭You Bunleng 法官取代的情况一样,这些任命很可能是政府、而不是治安法官最高委员会作出的(从有关皇家法令可清楚看出)。
  • 334- وتدعي بترومين أنها مطالبة، في التعامل التجاري المعتاد، بموجب المرسوم الملكي المؤسس لها، ببيع كل ما تنتجه من الذهب المكرر إلى مؤسسة النقد العربي السعودي (أي المصرف المركزي للمملكة العربية السعودية).
    Petromin说,按照其一般业务惯例,它根据组建敕令,必须将其精炼的黄金出售给沙特阿拉伯货币局( " SAMA " )(即沙特阿拉伯中央银行)。
  • أن توجد بيئة مؤاتية للمجتمع المدني يتمتع فيها المواطنون بحرية ممارسة حقوقهم الكاملة في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وفقاً لمبادئ الديمقراطية وتمشياً مع الالتزامات الدولية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويشمل ذلك إلغاء المرسوم الملكي لعام 1973. (77-53)
    按照民主原则,并根据《公民权利和政治权利国际公约》之下的义务,为民间社会创造一个扶持性环境,使公民能够自由地全面行使和平集会和结社的权利,撤销1973年的《皇家法令》。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المرسوم الملكي造句,用المرسوم الملكي造句,用المرسوم الملكي造句和المرسوم الملكي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。