查电话号码
登录 注册

المرتدين造句

造句与例句手机版
  • وحسب علم حكومة الدولة الطرف، فإن عمليات الاعتقال والاعتداء والقتل التي طالت المسيحيين والتي أشار إليها الدكتور روبنشتاين في تقاريره تمثل حوادث معزولة ولا تتعلق بالآشوريين وإنما بالمسيحيين من أتباع الكنيسة الإنجيلية والمسلمين المرتدين عن الإسلام.
    据缔约国政府所知,Rubinstein博士报告中提及的逮捕、袭击和杀害基督徒的现象只是一些孤立的事件,并且与亚述人无关,而是涉及到狂热的基督徒和背教者。
  • وكثيراً ما تستهدف الكراهية بدافع الدين معتنقي عقيدة مخالفة أو أشخاصاً غير مؤمنين، غير أنها قد تمس أيضاً المنتقدين أو المعارضين أو " المهرطقين " داخل الدين الواحد، أو المرتدين عنه.
    出于宗教动机的仇恨虽然经常以持其他信仰者或不信教者为目标,但也可能影响到内部批评者、持不同意见者、 " 异教徒 " 或自己宗教团体内的皈依者。
  • ونظرا لكونه القائد المهني لأفراد خدمات الأمن المرتدين للبزة النظامية بالأمم المتحدة، بما في ذلك رؤساء تلك الدوائر الذين تتراوح رتبهم من ف-4 إلى مد-1، ينبغي الإبقاء على رتبة مد-2 من أجل توفير قيادة جيدة لأكثر من 000 1 عامل في مجال الأمن.
    司长是联合国身着警服安保人员,包括职级从P-4到D-1不等的各安保单位主管的专业领导,因此职级必须是D-2级,这样才能对1 000多名安保人员进行高质量的领导。
  • وأضاف أن الجماعة تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع إجراء معياري بخصوص إبلاغ الدول الأعضاء المعنية بالادعاءات الخطيرة بارتكاب سوء سلوك يتورط فيه شخص مرتدٍ للزي الرسمي موفد كخبير في بعثة، إلا أنه طلب أن يُتبع الإجراء نفسه بالنسبة للحالات التي تتصل بموظفي الأمم المتحدة وخبرائها غير المرتدين للزي الرسمي الموفدين في بعثات.
    拉加共同体注意到秘书处正在努力建立一个标准程序,将作为特派专家部署的军警人员所涉不当行为的严重指控通知有关会员国;但强调涉及联合国官员和非军警特派专家的事件也应遵循同一程序。
  • وأضافت أن الجماعة تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع إجراء معياري بخصوص إبلاغ الدول الأعضاء المعنية بالادعاءات الخطيرة بارتكاب سوء سلوك يتورط فيه شخص مرتدٍ للزي الرسمي موفد كخبير في بعثة، وأنها تعتقد أنه ينبغي اتباع الإجراء نفسه بالنسبة للحالات التي تتصل بموظفي الأمم المتحدة وخبرائها غير المرتدين للزي الرسمي الموفدين في بعثات.
    拉加共同体注意到,秘书处正在努力制定一个标准程序,通知会员国对作为特派专家部署的军警人员的不良行为提出的严重指控,并且认为,应该对涉及联合国官员和非军警特派专家的事件也适用这种程序。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المرتدين造句,用المرتدين造句,用المرتدين造句和المرتدين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。