查电话号码
登录 注册

المرافق ذات الصلة造句

造句与例句手机版
  • وما يلزم لتقديم هذه الضمانات هو الحرص على تطبيق تدابير تحقق مناسبة على المرافق ذات الصلة المباشرة بالغرض من اتفاقية وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    要履行这些保证,就必须集中将适当的核查措施适用于与禁产条约的目的有直接关系的设施。
  • ويشمل ذلك ما يكفي من المرافق ذات الصلة بالصحة العقلية وخدمات الدعم والمهنيين المختصين في الميدان الطبي وغيرهم من المدَّربين لتقديم هذه الخدمات.
    这包括足够的精神保健设施和支助服务,以及在提供这些服务方面训练有素的医务工作者和其他专业人员。
  • 213- وترد تفاصيل البيانات الإحصائية الخاصة بهذه المادة في الرد على توصيتي اللجنة 23 و24 الواردتين أعلاه، وفي المرافق ذات الصلة في هذا التقرير.
    与本条相关的详细统计数据在对委员会结论意见第23和24段所载建议的答复以及本报告的相应附件中提供。
  • وهناك نظام قائم للإبلاغ من أجل ضمان تقديم كل المرافق ذات الصلة للمعلومات اللازمة لتمكين المملكة المتحدة من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    我国已在实行一种报告制度,以确保所有有关设施提供必要信息,使联合王国能够履行《化武公约》规定的义务。
  • وأُنجِزَت الأولوية الثانية من خلال الحفاظ على تشغيل هياكل السلامة والأمن وحفظ السلام، واستخدام المرافق ذات الصلة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    通过保持安全和安保以及维持和平结构的业务活动,以及利用联和国各基金和方案相关设施,我们已经实现了第二条。
  • وأفاد الوفد أن أوروغواي تمتثل للمعايير الدولية فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب والتصحاح، حيث إن المرافق ذات الصلة أصبحت تشمل أكثر من 98 في المائة من مجموع السكان.
    在饮用水和公共卫生条件方面,乌拉圭一向遵循国际标准,目前能够享用饮用水和公共卫生的人口已超过98%。
  • وأوضح أن التشريع الجديد فيما يتعلق برعاية الطفل أدى إلى استثمارات وسعت من شبكة المرافق ذات الصلة وجعلت رعاية الطفل في متناول جميع فئات الدخل.
    新的关于儿童保育的立法已经带来一些投资,这些投资扩展了设施网络,使得不同收入水平的群体都负担得起儿童保育费用。
  • وركزت الدراسة على اكتساب فهم للاحتياجات المستقبلية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في جنيف من حيث عقد المؤتمرات وحيز المكاتب وغيرها من المرافق ذات الصلة باحتياجاتها البرامجية.
    这项研究的重点是了解联合国秘书处在日内瓦的各实体今后在开会、办公场所和其他与其方案需求有关的设施等方面的要求。
  • بالتنسيق مع الجهات ذات الصلة - تكليف مراقبين لدخول المرافق ذات الصلة بالمواد المدرجة والمواد الكيميائية العضوية المميزة وتفتيشها؛ للتحقق من الالتزام بأحكام الاتفاقية.
    国家委员会主席与有关当局协调,可指示监察员进入并视察同附表所列化学品或离散有机化学品有关的设施,以保证公约条款的遵守。
  • وسيتطلب ذلك الصقل المستمر لجهودنا في مجال التحقق من الصناعات الكيميائية وضرورة تكثيف هذه الجهود، كيما يتسنى تغطية جميع فئات المرافق ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية بشكل كاف.
    这将需要不断改进我们的工业核查努力,并以更大力度开展这些努力,以便充分涵盖《公约》设想的所有类别的有关设施。
  • وفي هذا الصدد، نهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقع بعد على المرافق ذات الصلة لمعاهدة بيليندابا أن تفعل ذلك، ونحثها أيضا على احترام أحكام المعاهدة.
    在这方面,我们呼吁尚未批准《佩林达巴条约》相关附件的核武器国家批准相关附件,并且敦促它们遵守《条约》内的各项规定。
  • وهو يتيح تطبيق الضمانات على جميع المصادر أو المواد الانشطارية الخاصة في المرافق ذات الصلة أو في أجزاء منها ضمن نطاق المملكة المتحدة، شريطة أن لا تكون الاستثناءات إلاّ لدواعي الأمن الوطني فقط.
    该协定允许对联合王国境内设施中的所有材料或特殊裂变材料或者部件适用保障监督,但出于国家安全原因的情况例外。
  • والجزائر التي كانت واحدة من أوائل البلدان التي وقعت على المعاهدة وصدقت عليها، تحث على وجه الخصوص الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقع وتصدق بعد على المرافق ذات الصلة بالمعاهدة أن تفعل ذلك.
    阿尔及利亚身为首批签署和批准该条约的国家之一,特别敦促尚未签署和批准该条约有关附件的核武器国家予以签署和批准。
  • ومن الجدير بالملاحظة أن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها قد ركز على المعوقات الإنمائية والآثار الاجتماعية والاقتصادية على البلدان النامية، حيث المرافق ذات الصلة غير متاحة.
    值得注意的是,大会关于防止和控制非传染性疾病的高级别会议集中关注了各种发展不足以及对不具备相关设施的发展中国家造成的社会经济影响。
  • وقد عقدت لجنة المتخصصين المعنية برصد ومعالجة الشكاوى جلسات استماع بشأن نظام معالجة الشكاوى، ونظم عمليات إسداء المشورة في المرافق ذات الصلة بالمرأة في الحكومات المحلية، وبشأن وضع نظام لإسداء المشورة الإدارية ونظام حماية حقوق الإنسان.
    监督与处理申诉意见专门委员会在地方政府与妇女有关的机构,就申诉意见处理制度,咨询业务制度以及行政咨询制度和人权保护制度举行了听证会。
  • وهناك حاجة إلى تحسين التنسيق في التصدي لأولويات برنامج العمل وتلك التي تم تحديدها في استعراض منتصف المدة، ولا سيما فيما يتعلق ببناء المرافق ذات الصلة بالمرور العابر وصيانتها وتحسين مرافق التخزين والنقل.
    需要加强协调,解决《行动纲领》的优先事项以及中期审查确定的优先事项,特别是与运输、仓储和其他过境相关设施的建设、维护和改进有关的优先事项。
  • إن سلطات الشرطة اليابانية أجرت عمليات تفتيش قسري للعديد من المرافق ذات الصلة برابطة شونغريون، بما في ذلك مقار الرابطة والمدارس الكورية واعتدت بشكل أعمى على الكوريين وقامت باعتقالهم بدعم من وحدات الشرطة المدججة بالسلاح والمركبات المسلحة.
    日本警察当局对诸多与总联合会有关的设施包括总联合会总部和朝鲜人学校进行强行搜查,在全副武装的警察部队和武装车辆的支持下盲目突袭和逮捕朝鲜人。
  • وتدعو المجموعة الأفريقية على وجه الخصوص الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على المرافق ذات الصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا، أن تقوم بالتصديق على بروتوكولات المعاهدة بدون إبطاء من أجل كفالة فعاليتها.
    非洲集团特别呼吁尚未批准《非洲无核武器区条约》即《佩林达巴条约》相关附件的核武器国家毫不拖延地批准该条约的议定书,以确保该条约的有效性。
  • بل إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على العكس من ذلك، خلصت في واحدة من أحدث وثائقها إلى أنه في أعقاب أعمال تفتيش واسعة النطاق على جميع المرافق ذات الصلة في إيران، لم يُعثر على أي أثر يظهر وجود أي تحويل لوجهة الأنشطة الإيرانية إلى أغراض غير الأغراض السلمية.
    相反,原子能机构在其最近的一份文件中认为,在对伊朗所有相关设施进行详细检查后,没有迹象表明任何伊朗的活动被转移到非和平用途上。
  • على غرار الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي تعاقدت على ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تعلن الأطراف في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية عن جميع المرافق ذات الصلة مثل مرافق التخصيب والتجهيز وإعادة المعالجة والمرافق النهائية التي تنتج وتستخدم المواد النووية الانشطارية المعرَّفة في المعاهدة.
    无核国家根据原子能机构保障制度所作的承诺一样,禁产条约缔约国将宣布所有有关设施,如浓缩和后处理设施以及生产和使用规定的核裂变材料的下游设施。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المرافق ذات الصلة造句,用المرافق ذات الصلة造句,用المرافق ذات الصلة造句和المرافق ذات الصلة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。