查电话号码
登录 注册

المرأة في قانون造句

造句与例句手机版
  • وتعرب اللجنة عن القلق إزاء العقوبات الهينة بالنسبة لجرائم العنف ضد المرأة في قانون العقوبات، ولعدم سن تشريع محدد لمكافحة العنف المنزلي.
    委员会对《刑法》为对妇女的暴力行为罪行规定的处罚较轻以及没有制定制止家庭暴力的专门立法表示关切。
  • وأشارت إلى أن البحرين من الدول الموقعة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتكرس حقوق المرأة في قانون الأحوال الشخصية التي اعتمد مؤخرا.
    巴林是《消除对妇女一切形式歧视公约》的签署国,已将妇女权利写入其最近通过的《个人地位法》。
  • وقد أدرجت حكومة كمبوديا الملكية بالتالي أحكاماً متعلقة بحظر التمييز ضد المرأة في قانون العقوبات حسبما ورد ذكره في الفقرة 28 من هذا التقرير.
    " 因此,柬埔寨王国政府把禁止歧视妇女的条文纳入了《刑法》,如本报告第28段所述。
  • فمنع العنف ضد المرأة يشكل تركيزاً رئيسياً في السياسة العامة للحكومة، وقد تقدمت بمشروع قانون يرمي إلى إدراج جريمة قتل المرأة في قانون العقوبات.
    防止暴力侵害妇女行为是其妇女平等机会公共政策的一个主要重点,它还提出一项法案把杀戮女性罪纳入刑法典。
  • (أ) إلغاء الأحكام التمييزية ضد المرأة في قانون الأحوال الشخصية للشيعة وفي القانون المدني؛ وتعديل التشريعات ذات الصلة لزيادة الحد الأدنى لعمر زواج الفتيات ليصبح 18 عاما؛
    (a) 废除《什叶派人身法》和民法中歧视妇女的规定;修改有关法规,把女孩的最低结婚年龄提高到18岁;
  • 13- وتأسف اللجنة للإبقاء على الأحكام التمييزية تجاه المرأة في قانون الأحوال الشخصية والأسرة لعام 2012، بما في ذلك إمكانية تطبيق القانون العرفي في المسائل المتعلقة بالمواريث.
    委员会感到遗憾的是,2012年《个人和家庭法》还保留着歧视妇女的规定,包括在继承方面适用习惯法的可能性。
  • ورحّب بإدراج تعريف التمييز ضد المرأة في قانون تكافؤ الفرص بحيث يشمل التعريف كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، وطلب نص هذا التعريف.
    根据报告,《平等机会法》中纳入了包括直接歧视和间接歧视的性别歧视的定义,他对此表示欢迎,并要求提供这个定义的正文。
  • 24- ولاحظ مكتب حماية المواطن أن مرسوماً صادراً في عام 2005 عَدَّل الإطار القانوني الذي ينظم جريمة الاعتداء الجنسي ووضع حداً للتمييز ضد المرأة في قانون العقوبات(49).
    公民保护办公室报告指出,2005年颁布的一项法令修订了关于性侵犯妇女的法律并取消了《刑法》中歧视妇女的条款。
  • تلاحظ اللجنة مبادرات الدولة الطرف لتعديل القوانين التمييزية ولكنها تشعر بالقلق بسبب عدم إلغاء الأحكام التمييزية العديدة ضد المرأة في قانون العمل والقانون المدني والقانون الجنائي حتى الآن.
    委员会注意到缔约国为修改歧视性法律所采取的举措,但关切的是,劳工、民事和刑事法典中的一些歧视妇女的规定尚未取消。
  • وكانت من أولى النساء في أمريكا اللاتينية التي أدانت التحيز ضد المرأة في قانون حقوق الإنسان وممارساته، إذ قامت بكتابة مقالات وإلقاء محاضرات عن الموضوع في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    她是拉美第一批谴责人权法律和实践中存在的以男性为主的偏见的妇女,并就这个主题在数个拉美国家撰写文章和发表演讲。
  • عملت الهيئة التشريعية على ترسيخ تلك الاستراتيجية المزدوجة المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين واتخاذ التدابير اللازمة لمساندة المرأة في قانون تشجيع العمالة، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية الخاصة بسياسة العمالة لدى الاتحاد الأوروبي.
    立法机关已经按照欧洲联盟就业指导在《促进就业法案》中规定了关于促进男女平等和促进妇女发展的具体措施的双重战略。
  • وتتمثل القوانين ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لوضع المرأة في قانون الميراث وقانون الأسرة، اللذان يشيران إلى المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحقوق والالتزامات الناشئة عن العلاقات الأسرية،والأبوة والزواج.
    特别注重妇女地位的法律为《继承法》和《家庭法》,它们指出了男女平等地享有源于家庭关系、父母身份和婚姻方面的权利和义务。
  • ويرجى بيان كيفية تعريف العنف ضد المرأة في قانون الحماية الاجتماعية والقانونية ضد العنف المنزلي المعتمد في عام 2003 (أو لائحته)، وتوفير تعريف واضح للأشخاص المشمولين بالقانون.
    请说明2003年通过的《社会和法律保护免遭家庭暴力法》(或法律)如何界定暴力侵害妇女,并提供关于该法所涵盖的人员的明确定义。
  • 122- وأُدمج القضاء على العنف ضد المرأة في قانون التعليم الذي يعزز أيضاً فرصة التحاق الطفلات والمراهقات والشابات بنظامي التعليم الرسمي والبديل وفرصة استمرارهن فيهما.
    根除对妇女的暴力侵害问题已经被写入《教育法》,该法也鼓励提供更多机会,让女童、少女和青年女性能进入并留在正规教育和替代性教育系统中。
  • المعايطة، عاكف (2002) " المرأة في قانون الانتخاب الأردني " ورقة مقدمة إلى المؤتمر الوطني حول دعم المرأة في الانتخابات النيابية
    Ma ' ayita,Akef(2002年), " 妇女参加约旦选举法 " ,向支持妇女参加议会选举全国会议提交的论文。
  • وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات اللازمة لإدماج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في قانون حقوق الإنسان، بما يكفل معالجة مسألة القضاء على التمييز ضد المرأة باعتبارها التزاما أساسيا من التزامات حقوق الإنسان.
    委员会建议,缔约国采取一切必要步骤,将《消除对妇女一切形式歧视公约》纳入《人权法》,以确保将消除对妇女的歧视作为核心的人权义务。
  • وعﻻوة على ذلك، عدﱠلت الحكومة اللوائح الخاصة بحماية المرأة في قانون معايير العمل وقانون البحﱠارة وخفﱠضت القيود المفروضة على النساء فيما يتعلق بساعات العمل اﻻضافية والعمل خﻻل العطﻻت الرسمية والعمل الى وقت متأخر من الليل، واﻷعمال التي تنطوي على مخاطر.
    此外,政府修改了劳动标准法和海员法中有关保护妇女的条例,减少了有关加班、假日上班、深夜工作和危险与有害工作等方面对妇女的限制。
  • 18- وتتمثل القوانين ذات المغزى الخاص من حيث وضع المرأة في قانون الإرث وقانون الأسرة اللذين يشددان على المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات الناشئة عن العلاقات الأسرية وعن الأبوة والأمومة والزواج.
    对提高妇女地位具有特殊意义的法律当属《继承法》,另外,《家庭法》强调指出,男女具有平等的权利和义务,这是由家庭关系、亲子关系和婚姻关系决定的。
  • وجرى أيضا في عام 2005 عقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة إقليمية لتعميم وتحليل مبادئ إدراج المرأة في قانون المؤسسات الإصلاحية، عملا على تعزيز حقوق الإنسان للنساء الموجودات في مراكز لإعادة التأهيل الاجتماعي، مع مراعاة الصكوك الدولية التي صدّقت عليها المكسيك.
    此外,2005年还组织了3次地区性会议,以传播和分析促使妇女了解感化法律的方式,加强在社会感化中心的妇女的权益,因为墨西哥批准了有关国际文书。
  • ولاحظت اللجنة الإحصاءات التي قدمتها الحكومة بشأن النسبة المئوية لاشتراك المرأة في قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الريف لعام 2005، التي أشارت إلى أن اشتراك المرأة استمر في الزيادة إلى نسبة 52 في المائة في الفترة 2012-2013.
    委员会注意到印度政府提供的有关2005年《莫罕达斯·甘地国家农村就业保障法》妇女参与比例的统计数字,该数字表明在2012至2013年妇女的参与比例继续提高到52%。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المرأة في قانون造句,用المرأة في قانون造句,用المرأة في قانون造句和المرأة في قانون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。