查电话号码
登录 注册

المرأة القطرية造句

造句与例句手机版
  • وقد تبع هذه الخطوة إنشاء العديد من الجمعيات والمؤسسات التي تقوم على أساس استثمار طاقات الأفراد وتنميتها، والتي أتاحت المجال بالأخص أمام المرأة القطرية للمشاركة في خدمة مجتمعها المحلي.
    此后建立了利用和促进人民潜能的若干其他协会和机构,这尤其使妇女可以参加志愿活动,为社会服务。
  • 250- وفي عام 2000 شكل المجلس الأعلى لشؤون الأسرة لجنة رياضة المرأة القطرية التي انضمت إلى اللجنة الأولمبية الأهلية القطرية عام 2001.
    2000年,最高家庭事务委员会成立了卡塔尔女子体育委员会,该委员会于2001年加入卡塔尔国家奥林匹克委员会。
  • يشير التقرير إلى أن الدولة الطرف تعتزم أن تبذل المزيد من الجهود لتمكين المرأة القطرية في مختلف مجالات الحياة وتهيئة بيئة تمكينية داعمة للنساء (الفقرتان135 و 136).
    报告指出,缔约国打算做更多努力增强卡塔尔各阶层妇女的能力和创造支持妇女的有利环境(第135和136段)。
  • ومن المتوقع أن تشهد حصة النساء ارتفاعاً في مقاعد انتخابات المجلس البلدي لعام 2011، وذلك نتيجة تصاعد ارتفاع الوعي لدى المرأة القطرية بأهمية المشاركة في الحياة السياسية وصنع القرارات في الدولة.
    预计2011年入选委员会的妇女人数将会增加,因为卡塔尔妇女日益认识到参与政治生活和公共决策的重要性。
  • وبالمقابل، ارتفعت مشاركة المرأة القطرية في قوة العمل ارتفاعاً كبيراً في السنوات الأخيرة، وهذا يتفق مع ارتفاع مستويات تعليم المرأة، وتوفُّر المساعدة المنزلية بتكلفة منخفضة.
    与此相反,近年来,卡塔尔妇女的劳动队伍参与率有了明显增长,这与其受教育水平提高以及低成本家庭助手随处可得是一致的。
  • وفي السنوات القليلة الماضية تقلدت المرأة القطرية العديد من المناصب العليا وعملت في مجالات كانت في السابق حكراً على الرجال مثل القضاء والنيابة العامة والهندسة.
    在过去几年内,卡塔尔妇女晋升至一些高层职位,在诸如司法机关、检察部门和工程部门等原先由男性独占的领域内也获得立足之地。
  • وفي إطار اعتماد سياسة تكافؤ الفرص حظيت المرأة القطرية بالدعم اللازم للحصول على التعليم الذي يلبي طموحاتها على نفقة الدولة في داخل الدولة أو بالابتعاث إلى أفضل الجامعات العالمية.
    根据机会平等政策,卡塔尔妇女得到了在卡塔尔获得符合其愿望的教育所需要的援助。 妇女也可以被送到国外最好的大学留学。
  • 122-46 العمل على تشجيع المرأة القطرية والوافدة على السواء على إبلاغ السلطات عن حالات العنف الجنسي، مثل الاغتصاب، وزيادة توعية أفراد الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة بخطورة هذه المسألة (كندا)؛
    46 努力工作鼓励卡塔尔妇女和外国妇女向有关当局汇报性暴力、如强奸等案件,提高警察、检察官和法官对这一问题严重性的认识(加拿大);
  • 304- تشعر اللجنة بالقلق لأن قانون الجنسية لعام 1961 لا يمنح الجنسية لأطفال المرأة القطرية المتزوجة من رجل غير قطري، علماً بأنه يمنحها لأطفال الأب القطري المتزوج من امرأة غير قطرية.
    委员会感到关注的是,1961年的《国籍法》规定,卡塔尔妇女与非本国国民结婚所生的子女,不能与卡塔尔国籍的父亲所生的子女一样获得国籍。
  • وإذا كانت المرأة القطرية قد حققت جملة من الإنجازات في المجال التعليمي، وفي مجالات متعددة من النشاط الاقتصادي، وحصولها على حق المشاركة السياسية غير أن مشاركتها في المجال العام لازالت تواجه بعض المعوقات الاجتماعية الآخذة بالتقلص عاماً بعد آخر.
    卡塔尔妇女在教育、经济各领域和参与政治生活方面都有杰出表现,但其参与一般公共生活仍有社会阻碍,虽然情况逐年趋于改善。
  • 397- دخلت المرأة القطرية سلك المحاماة منذ عقود وتقوم المرأة بالترافع أمام جميع المحاكم في الدولة وسجل عام 2010 تعيين أول قاضية قطرية بمرسوم أميري، وقد سبق ذلك تعيين أول امرأة كمساعدة قاض.
    几十年前,卡塔尔妇女开始从事律师一职,妇女在卡塔尔法院辩论案件。 2010年,埃米尔发布了一项法令,首次任命一名卡塔尔妇女担任法官职务。
  • تلاحظ اللجنة بقلق بالغ التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالجنسية، نظراً لأن المرأة القطرية المتزوجة من أجنبي لا يمكنها بموجب قانون الجنسية نقل جنسيتها القطرية إلى أطفالها على نفس الأساس مثل الرجل القطري المتزوج من زوجة أجنبية.
    委员会对妇女遭受的国籍歧视深表关切,因为按照《国籍法》,与外国人结婚的卡塔尔妇女无法像与外国配偶结婚的卡塔尔男子一样,将卡塔尔国籍传给子女。
  • 195- لا يوجد أي عائق قانوني يحول دون مشاركة المرأة القطرية في تمثيل الدولة في الخارج، فالمرسوم بقانون رقم 13 لسنة 2009 بشأن السلكين الدبلوماسي والقنصلي، على سبيل المثال، لم يميز في أية فقرة من فقراته بين ذكر وأنثى.
    法律中没有任何阻止卡塔尔妇女在国外代表国家的规定。 例如,关于外交和领事使团的2009年第13号令(法)中没有对男女加以区别对待的任何条款。
  • تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعدل قانون الجنسية ليمتثل امتثالاً كاملاً للفقرتين 1 و 2 من المادة 9 من الاتفاقية، وأن تمكِّن المرأة القطرية من نقل جنسيتها إلى أطفالها وزوجها الأجنبي على نفس الأساس مثل الرجل القطري.
    委员会敦促缔约国修订《国籍法》,使其完全符合《公约》第9条第(1)和第(2)款,让卡塔尔妇女能够像卡塔尔男子一样将其国籍传给子女和外国配偶。
  • وأشارت إلى أنه يجب على المرأة القطرية الحصول على موافقة مكتوبة من زوجها أو وليها قبل طلب جواز السفر وأن أطفال القطرية المتزوجة من أجنبي غير مؤهلين للحصول على الجنسية القطرية، خلافاً للأطفال المولودين لقطريين من أمهات أجنبيات(12).
    大赦国际提到,妇女申请护照须征得丈夫或监护人的同意,而且,与外国人结婚的卡塔尔妇女的子女无法像卡塔尔男子与外国妇女生育的子女那样获得卡塔尔国籍。
  • وعلى الرغم من عدم وجود أي تمييز تشريعي أو تنظيمي يتطلب من المرأة القطرية الالتحاق بوظائف معينة، إلا أنها تفضل العمل في وظائف القطاع العام الذي يوفر لها بيئة تناسبها من حيث ساعات العمل والأجر والأمان الوظيفي.
    虽然法律条例中并没有要求妇女从事特定职业的歧视性条款,但是妇女往往在公共部门就业,因为那里的工作条件(即工作时间、薪酬和工作安全)更符合她们的需求。
  • دراسة حالة إفرادية لقطر، والعقبات التي تعوق تقلّد المرأة القطرية مناصب صنع القرار.
    还参加了审查或起草关于社会与妇女问题的法律,提出并领导知名学者关于妇女问题的重要研究报告,包括《卡塔尔社会对妇女的暴力问题》、《卡塔尔对已婚妇女的暴力问题研究》和《卡塔尔妇女进入决策职位的障碍》。
  • 8- فيما يتعلق بالمساواة وحقوق الجنسية، لاحظت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن المرأة القطرية المتزوجة من غير القطري تتعرض للتمييز إذ لا يمكن لأطفالها الحصول على الجنسية القطرية، وذلك وفقاً للمادة 34 من قانون الجنسية لسنة 2005(10).
    关于平等和国籍权,国家人权委员会注意到,与非卡塔尔男子结婚的卡塔尔妇女受到歧视,因为根据2005年《国籍法》第34条,她们的子女无法取得卡塔尔国籍。 10
  • 211- ولا تفقد المرأة القطرية جنسيتها في حال زواجها من غير قطري، إلا إذا ثبت اكتسابها جنسية زوجها، وفي هذه الحالة يجوز لها أن تسترد الجنسية القطرية إذا تنازلت عن الجنسية الأخرى.
    卡塔尔妇女不因与非卡塔尔人结婚而丧失卡塔尔国籍,而是只有在取得其丈夫的国籍的情况下,她们才丧失卡塔尔国籍。 在这种情况下,如果她们放弃别国国籍,可以重新取得卡塔尔国籍。
  • فبينما ساعدت القوانين على زيادة مشاركة المرأة القطرية في قوة العمل إلا أن النظرة التقليدية بشأن الميادين التي يمكن للمرأة العاملة أن تطرقها (التعليم، أو الإدارة، أو الأعمال الكتابية) ما زالت متفشية على الرغم من الفرص التي أتاحتها التنمية الاقتصادية في قطر.
    尽管立法帮助提高了卡塔尔妇女在劳动队伍中的参与率,但关于妇女适合在哪些领域就业(教育、行政或文秘)的传统观点仍然盛行,尽管卡塔尔的经济发展创造了新的机会。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المرأة القطرية造句,用المرأة القطرية造句,用المرأة القطرية造句和المرأة القطرية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。