查电话号码
登录 注册

المحكمة الجنائية الخاصة造句

"المحكمة الجنائية الخاصة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأوصت آيرلندا بأن ترصد بعناية ما إذا كانت متطلبات الوضع فيها لا تزال تبرر استمرار المحكمة الجنائية الخاصة تمهيداً لإلغائها(54).
    委员会建议爱尔兰认真监测爱尔兰照目前的形势是否有充分的理由继续保持特别刑事法庭,以便撤消该法庭。
  • ينبغي للدولة الطرف أن ترصد بعناية وعلى نحو مستمر ما إذا كانت الحالة في آيرلندا لا تزال تبرر بقاء المحكمة الجنائية الخاصة تمهيداً لإلغائها.
    缔约国应持续认真监测爱尔兰目前的形势是否有充分的理由继续保持特别刑事法庭,以便撤消该法庭。
  • ٧-٥ وتوضح الدولة الطرف أن من الممكن أيضا الطعن في إحالة قضية ما إلى المحكمة الجنائية الخاصة من خﻻل المراجعة القضائية لقرار مدير النيابات العامة.
    5 缔约国解释说,也可以通过对检察官的决定进行司法审查对将案件提交特别刑事法院一事提出质疑。
  • وترى اللجنة أيضاً أن القرار بمحاكمة صاحب البلاغ أمام المحكمة الجنائية الخاصة لا يشكل، في حد ذاته، انتهاكاً لافتراض البراءة الوارد في الفقرة 2 من المادة 14.
    委员会还认为由特别刑事法院审判提交人的决定本身没有违反第14条第2款所载无罪推定原则。
  • وسيلزم دعم مالي لدفع مرتبات القضاة الدوليين وتغطية التكاليف المرتبطة بإنشاء المحكمة الجنائية الخاصة وتشغيلها لفترة أولية لا تقل عن ثلاث سنوات.
    需要财政支助来支付国际治安法官的薪金,并支付最初至少为期三年的特别刑事法院建立和运作的相关费用。
  • يسمى هذا الأمر " أمر تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    ⑴ 本法令应称为 " 设立达尔富尔事件特别刑事法庭法令 " ,自签署之日起生效。
  • وأثناء الفترة التي يتناولها التقرير، أُفيدَ أن المحكمة الجنائية الخاصة المعنية بالحوادث التي وقعت في دارفور، التي أُنشئت في منتصف عام 2005، لم تنظر في أية قضية جديدة.
    据报告,2005年中期成立的达尔富尔事件特别刑事法庭在报告所涉期间没有审理任何新的案件。
  • وليست هناك قواعد إثبات تنطبق على المحكمة الجنائية الخاصة وﻻ تنطبق على المحاكم العادية، باستثناء اﻷحكام التي تسمح بأخذ اﻷدلة عند ارتكاب الجريمة في أيرلندا الشمالية.
    除了允许委托在北爱尔兰取犯罪证据外,没有任何不适用于普通法院的只适用于特别刑事法院的取证规则。
  • وبعد ذلك جاء ليراه ونصحه بأن يقر بأنه مذنب، بالنظر إلى أنه كان أمام المحكمة الجنائية الخاصة وأن إنكار أنه مذنب سيسفر عن حكم مدته ١٢ عاما.
    他然后来看望提交人并建议他服罪,因为他由特别刑事法院审理,如果不认罪,将会被判刑12年监禁。
  • وقد أسفر قرار مدير النيابة العامة بتوجيه اتهام لصاحب البلاغ أمام المحكمة الجنائية الخاصة عن مواجهة صاحب البلاغ ولاجراءات محاكمة خارجة عن المألوف أمام محكمة شكلت على نحو غير عادي.
    公诉主任作出由特别刑事法院指控提交人的决定导致提交人在非普通构成的法院受到非普通审判程序的结果。
  • وفي حالة اتهام شخص بجريمة مدرجة، فإن لمدير النيابات العامة، طبقا للمقادة ٤٧ )١( من القانون، أن يحيل هذا الشخص إلى المحكمة الجنائية الخاصة لمحاكمته على تلك الجريمة.
    如果某人被指控犯有指定的罪行,根据该法第47(1)条规定,检察官可将该人提交特别刑事法院审理这些罪行。
  • وعلى أي حال، يقول صاحب البلاغ إنه لم يُعلَن عن أي قرار بشأن صلاحيات مدير النيابة العامة، وأن هذا الأخير يواصل الإيعاز بإجراء المحاكمة أمام المحكمة الجنائية الخاصة دون أن يقدم أسباباً لذلك.
    总之,提交人认为,没有就检察长的权力作出任何决定,他继续要求特别刑事法庭进行审判而不说明理由。
  • 436- والقانون الآيرلندي الذي يقضي بإنشاء المحكمة الجنائية الخاصة لا يحدد بوضوح القضايا التي ستسند إلى هذه المحكمة بل يتركها للسلطة التقديرية المحددة بصورة شاملة لمدير مكاتب الادعاء العام.
    关于设立特别刑事法院的法律并明确具体规定将由该法院审理的案件,而是任由总检察长根据定义广泛的酌处权决定。
  • كذلك فإن المحكمة الجنائية الخاصة تستخدم إجراءً يختلف عن الإجراء الذي تستخدمه المحاكم الجنائية العادية، يتضمن أن المتهم لا يستطيع اللجوء إلى إجراءات التحقيق الأولى فيما يتعلق بشهادة بعض الشهود.
    特别刑事法院还使用有别于普通刑事法院的程序,包括被告不能使用对某些证人的证据进行预审的程序。 陈述的事实
  • 4-1 يدعى صاحب البلاغ أن قرار مدير النيابة العامة بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة يشكل انتهاكاً لمبدأي النزاهة والمساواة التامة اللذين تشملهما بالحماية الفقرتان 1 و3 من المادة 14.
    1 提交人声称公诉主任要求特别刑事法庭审判他的命令违反了第14条第1和第3款保护的公平和势力完全相当的原则。
  • 4-1 يدعى صاحب البلاغ أن قرار مدير النيابة العامة بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة يشكل انتهاكاً لمبدأي النزاهة والمساواة التامة اللذين تشملهما بالحماية الفقرتان 1 و3 من المادة 14.
    1. 提交人声称公诉主任要求特别刑事法庭审判他的命令违反了第14条第1和第3款保护的公平和势力完全相当的原则。
  • 20) وتعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء استمرار المحكمة الجنائية الخاصة في عملها وإزاء إنشاء محاكم خاصة إضافية (المواد 4 و9 و14 و26).
    20) 委员会重申对以下情况的关注:特别刑事法院继续开展工作并又增设了特别法庭。 (第四条、第九条、第十四条和第二十六条)
  • وهذه الحقوق يتمتع بها جميع الأشخاص أمام المحكمة الجنائية العادية في آيرلندا، ويتمتع بها كذلك الجميع أمام المحكمة الجنائية الخاصة عملاً بالباب 47 من قانون سنة 1939.
    在爱尔兰不仅受普通刑事法院审判的所有人而且根据1939年法令第47节设立的特别刑事法院审判的所有人均享受到这些权利。
  • ومما يبعث على سرور بلدي وارتياحه بشكل خاص قرار مجلس الأمن الأخير القاضي بتعيين مدع عام متفرغ لصالح تلك المحكمة الجنائية الخاصة برواندا لتحسين أدائها وفعاليتها.
    我国对安全理事会最近作出的关于为卢旺达问题国际法庭任命一名专任检察官以改进法庭的业绩及其效力的决定感到特别高兴和满意。
  • والشخص الذي يدعي خرق الدستور أو العدالة الطبيعية يمكن أن يلتمس استصدار أمر من المحكمة العليا يبطل قرارا صادرا عن المحكمة الجنائية الخاصة أو يمنعها من التصرف على نحو مخالف للدستور أو لقواعد العدالة الطبيعية.
    指称违反宪法或自然公正的人可以寻求高等法院下令撤销特别刑事法院的裁定或阻止违背宪法或自然公正规则行事。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المحكمة الجنائية الخاصة造句,用المحكمة الجنائية الخاصة造句,用المحكمة الجنائية الخاصة造句和المحكمة الجنائية الخاصة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。