查电话号码
登录 注册

المحادثات السداسية الأطراف造句

"المحادثات السداسية الأطراف"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ونرى أن عملية الحوار هذه تدعم وتكمل التقدم المحرز في المحادثات السداسية الأطراف بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    我们认为,这一对话进程既有助于朝鲜半岛非核化问题六方会谈取得进展,也是对六方会谈的补充。
  • أولا، إن المحادثات السداسية الأطراف هي صلب الحل السلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    第一, " 六方会谈 " 进程是和平解决朝鲜民主主义人民共和国核问题的关键。
  • وكما أشار الأمين العام في تقريره، أسفرت المحادثات السداسية الأطراف في عام 2007 عن تطورات إيجابية، واتُّخذت خطوات هامة لنزع السلاح النووي.
    如秘书长在他的报告中所指出的那样,2007年的六方会谈产生了积极的进展,向非核化迈出了重要步伐。
  • وكل ما تم الاتفاق عليه في المرحلة الحالية من المحادثات السداسية الأطراف هو إنشاء آلية للتحقق والرصد في إطار الأطراف الستة.
    " 六方会谈 " 目前阶段仅商定,将在六方框架内建立核查和监测机制。
  • وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن، والعودة إلى المحادثات السداسية الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب المحادثات، وإعادة تأكيد التزامها بالمعاهدة.
    我们呼吁朝鲜遵守安全理事会决议,重返六方会谈,兑现它在会谈中做出的承诺,重新承诺遵守《条约》。
  • وما زال الاتحاد الأوروبي يدعم عملية المحادثات السداسية الأطراف والهدف المتمثل في إخلاء كوريا الشمالية من الأسلحة النووية وفقا لقرار مجلس الأمن 1718 (2006).
    欧洲联盟继续支持六方会谈进程和依照安全理事会第1718(2006)号决议达到北朝鲜无核化的目标。
  • وتدعو كمبوديا مخلصة الطرفين إلى الامتناع عن أي عمل من شأنه تصعيد التوتر حتى تتوفر الظروف الملائمة لاستئناف المحادثات السداسية الأطراف بأسرع ما يمكن.
    柬埔寨真诚地呼吁各方避免采取任何可能导致紧张局势升级的行动,以期创造能使六方会谈尽快恢复的条件。
  • ولقد تحاور المشاركون في المحادثات السداسية الأطراف مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومع بعضهم بعضاً في إطار المساعي المبذولة لاستئناف هذه المحادثات، إنما لم يحرزوا تقدماً ملموساً بعد.
    六方会谈各方与朝鲜民主主义人民共和国接触,并彼此接触,努力重启会谈,但尚未取得显着进展。
  • ولذلك، تدعو سويسرا جميع الأطراف المشاركة في عملية المحادثات السداسية الأطراف إلى إظهار روح توفيقية تمكِّن من استئناف المحادثات.
    因此,瑞士呼吁参加 " 六方会谈 " 进程的各方显示共识精神,使该进程得以恢复。
  • واتفق المشاركون على أن المحادثات السداسية الأطراف أثبتت، رغم كل الصعوبات، أنها محفل ضروري لتحقيق هدف إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي على نحو يمكن التحقق منه.
    与会者认为,尽管存在各种困难,六方会谈已被证明是实现朝鲜半岛可核查的无核化目标的一个重要论坛。
  • وفيما يتعلق بالمسألة النووية ذات الصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أشار المشاركون إلى أهمية استئناف المحادثات السداسية الأطراف مع الاعتراف بالتحديات الجوهرية المرتبطة بها.
    关于与朝鲜人民民主共和国有关的核问题,与会者指出,恢复六方会谈的重要性,同时承认与此相关的实质性挑战。
  • شرق آسيا، ومعترفاً دوليا بخلوها من السلاح النووي، فإنها سعيدة بالتقدم المحرز أخيرا في المحادثات السداسية الأطراف بشأن إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    作为一个具有国际承认的无核武器地位的东北亚国家,蒙古为朝鲜半岛无核化六方会谈所取得的最新进展感到高兴。
  • وحث المجلس أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة، والعودة فورا إلى المحادثات السداسية الأطراف دون شروط مسبقة.
    " 安理会还敦促朝鲜民主主义人民共和国放弃所有核武器和现有核计划,立即无条件重返六方会谈。
  • ويتعين على المشاركين في المحادثات السداسية الأطراف والمجتمع الدولي التحلي بالصبر وإظهار المرونة والنوايا الحسنة ومنع تفاقم المسألة ومواصلة بذل الجهود المشتركة النشطة من أجل الاستئناف الفوري لهذه المحادثات.
    六方会谈各方以及国际社会应保持耐心,表现出灵活和诚意,防止局势激化,继续共同积极努力尽快恢复六方会谈。
  • ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفة خاصة على العمل البناء مع الأعضاء الآخرين في المحادثات السداسية الأطراف ليتسنى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية بصورة كاملة وقابلة للتحقق.
    我们特别敦促朝鲜民主主义人民共和国与六方会谈其他成员建设性协作,争取实现朝鲜半岛全面和可核查的无核化。
  • وجرى بحث ضرورة منع ظهور الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية لصالح السلم والاستقرار، وضرورة مواصلة المحادثات السداسية الأطراف من أجل حل المشكلة النووية بطريقة سلمية عن طريق الحوار.
    外长们特别指出,为维护朝鲜半岛和平与稳定,必须防止半岛出现核武器,继续六方会谈进程,以对话方式和平解决核问题。
  • ونأمل أن تتحلى الأطراف المشاركة بالهدوء وبقدر أكبر من المرونة، وأن تعمل على زيادة الأرضية المشتركة والتلاقي في وسط الطريق والعمل معاً لاستئناف المحادثات السداسية الأطراف في وقت مبكر، وأن تعمل على تطبيق البيان المشترك تدريجياً.
    我们希望各方保持冷静,显示灵活,积累共识,相向而行,共同争取六方会谈早日复会,逐步落实共同声明。
  • وشدد بعض الوفود على أهمية المحادثات السداسية الأطراف في إيجاد حل للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، ودعت هذه الوفود إلى العمل من أجل تهيئة ظروف ملائمة لاستئناف تلك المحادثات.
    一些代表团强调,六方会谈在为朝鲜半岛的核问题找到解决方案方面具有重要作用,呼吁努力创造恢复六方会谈的有利条件。
  • إن الجهود التي بذلناها مع الدول الشريكة لنا في المحادثات السداسية الأطراف قد شهدت تطورات إيجابية وسلبية، لكننا نعتقد بأننا أوجدنا سبيلاً لكوريا الشمالية لإنهاء برنامجها النووي تماما وبصورة يمكن التحقق منها.
    我国与六方会谈其他伙伴国家的努力有起伏,但我们认为,我们已经找到办法,可让北朝鲜以可核查的方式彻底停止其核计划。
  • 59- وقال إن المحادثات السداسية الأطراف المتعلقة بتجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية قد أفضت إلى نتائج هامة، بمشاركة الصين التي تعمل بصورة جادة إلى جانب أطراف أخرى للاستمرار في هذا التقدم.
    在中国的参与下,有关朝鲜半岛非核化的六方会谈产生了实质性的成果,中国正与其他各方共同努力继续推动这方面的进展。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المحادثات السداسية الأطراف造句,用المحادثات السداسية الأطراف造句,用المحادثات السداسية الأطراف造句和المحادثات السداسية الأطراف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。