查电话号码
登录 注册

المجموعة المرجعية造句

造句与例句手机版
  • فأولاً، سيكون بإمكان البلدان التي لم تجمع حتى الآن أي بيانات عن العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تستخدم المجموعة المرجعية المذكورة لتنظيم جهودها الأولى في مجال قياس العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    首先,迄今为止从未收集过科技和创新数据的国家,可利用科技和创新参考指标组织其科技和创新衡量的初步工作。
  • تمثلت الخطوة الأولى لبحث عمليات التآزر بصورة منهجية مع عمليات وبرامج وأنشطة دولية تتعامل مع إدارة المواد الكيميائية، في إعداد وتوزيع المجموعة المرجعية بشأن اتفاقية روتردام.
    33.系统地探讨与化学品管理问题的其他国际进程、方案和活动协同方面的第一步是编制和分发关于《鹿特丹公约》的资料袋。
  • ويتطلب الجزء هاء من المجموعة المرجعية بشأن القضايا المتشعبة، المزيد من العمل لتحقيق تغطية أكثر شمولاً للمعلومات ذات الصلة المتاحة، ولتحديد أفضل السبل لإيضاحها في المجموعة المرجعية.
    54.资料袋中关于跨部门问题的E节需要进一步推敲,以便更完整涵盖现有的相关资料并确定如何在资料袋中得到最佳的反映。
  • وفي عام 2004 شارك البرنامج في مبادرة اتخذتها المجموعة المرجعية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بقضايا الجنسين والمساعدة الإنسانية، وكانت ترمي إلى الوقاية والحد من العنف بسبب نوع الجنس في حالات الطوارئ.
    2004年,WFP参加机构间常设委员会性别与人道主义援助咨商小组,旨在防止与减轻在紧急情况中的性别暴力。
  • ويمكن أن تشمل هذه المجموعة المرجعية معلومات متوازنة بشأن التكنولوجيا الأحيائية وأمثلة للآليات والترتيبات المؤسسية الملائمة لتثقيف الجمهور وإطلاع وسائل الإعلام وصانعي السياسات على التكنولوجيا الأحيائية.
    7 这本资料便览可包括关于生物技术的平衡的资料以及对公众进行教育并向新闻媒体和决策者介绍生物技术的办法举例和适当的体制安排。
  • المجموعة المرجعية لمنظمات المجتمع المدني - في تيسير توسيع نطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية في العديد من نواحي الحركة العالمية من أجل الطفل والدورة الاستثنائية.
    一个规模较大、且日益加强的非政府组织团体-民间组织咨商小组-协助推动非政府组织更广泛地参与全球保护儿童运动和特别会议的若干方面。
  • وفي حالة قيم العتبة النسبية، فحتى إحراز التقدم الملحوظ قد لا يضمن لبلد ما أهلية الرفع من فئة أقل البلدان نمواً، إذا حققت البلدان الأخرى في المجموعة المرجعية بدورها معدلات تقدم مساوية أو معدلات تقدم أسرع.
    按照相对门槛值,一国即便取得重大进展,但如果参照组中的其他国家的进展速度相同或更快,也不能确保获得毕业资格。
  • ويذكر في هذا الصدد أن الشعبة جزء من المجموعة المرجعية للفرقة الثانية التي تستشيرها فرقة العمل الثانية بشأن جميع القضايا الاستراتيجية والفنية وتقدم الدعم لفرقة العمل من أجل وضع أدوات ومبادئ توجيهية جديدة.
    在这方面,妇地司是行动2咨商小组的成员,该小组向行动2 工作队提供关于各项战略和实质问题的咨询意见,并支持工作队发展新工具和方针。
  • وبخصوص تقرير الأمين العام ذلك، فإن الشعبة جزء من المجموعة المرجعية للفرقة الثانية التي تستشيرها فرقة العمل الثانية حول القضايا الاستراتيجية والجوهرية وتقدم الدعم لفرقة العمل من أجل وضع أدوات ومبادئ توجيهية جديدة.
    关于秘书长报告,妇地司是行动2咨商小组的成员,该小组向行动2 工作队提供关于各项战略和实质问题的咨询意见,并支持工作队发展新工具和方针。
  • وتتضمن المجموعة المرجعية مواداً تدريبية ومعلومات أُعدت في حلقات عمل تدريبية إقليمية مع الأخذ في الاعتبار مجموعة من المستخدمين النهائيين بما في ذلك الجمهور عامة، والسلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ الاتفاقية.
    资料袋中包括各区域培训班上制订的培训材料和资料,而且是针对一系列终端用户编写的,包括公众、指定的国家主管部门和参与执行《公约》的利害攸关者。
  • كلفت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هيئتها الفرعية، أي المجموعة المرجعية بشأن قضايا الجنسين والمساعدات الإنسانية بوضع مواد تتضمن إرشادات عملية للأطراف الفاعلة في المساعدة الإنسانية لمنع ومواجهة العنف بسبب نوع الجنس في الأزمات الإنسانية.
    IASC责成其附属机构,IASC社会性别与人道主义援助问题顾问组,编制有关材料,向人道主义行为者提供实际可行的指导,防止和管理人道主义危机中基于性别的暴力行为。
  • وتركز مواد التدريب بالقسم دال من المجموعة المرجعية على العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية (الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية، مقترحات بتركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة، الردود المتعلقة باستيراد المواد الكيميائية الواردة في المرفق الثالث والالتزامات المتصلة بتصدير المواد الكيميائية).
    资料袋D节中的培训材料着重于叙述《公约》的主要运作要素(最后管制行动通知、关于极为危险的农药制剂的建议、关于附件三所列化学品的进口回复和关于化学品进口的义务)。
  • 130- تناول المجلس بالبحث كيفية تحديد إدارة الحماية الدولية للأولويات، وترويجها لقوانين اللاجئين، وإدارتها للمعلومات والتحليلات القطرية والقانونية. وشمل هذا مراجعة لعملية إدارة المجموعة المرجعية المسماة " لاجئو العالم (RefWorld) " .
    委员会审查了国际保护部如何确定工作的优先顺序、如何促进难民法律以及如何管理国家和法律信息及分析的问题,其中还审议了 " 难民文献数据库 " 的管理工作。
  • وكما لوحظ في موضع آخر، فإن الجزء " هاء " من المجموعة المرجعية يرمي إلى تقديم التوجيهات بشأن كيفية دمج عمل الاتفاقية مع الأنشطة المُنَفَذة في إطار اتفاقات أو برامج دولية أخرى، ويضم إشارات إلى مصادر مختارة لمعلومات عامة عن مواد كيميائية قد تهم البلدان أو تستخدمها في تنفيذ الاتفاقية.
    正如前文所指出,资料袋E节意在指导如何将《公约》的工作与根据其他国际协定或方案展开的活动结合起来,其中还提到对各国执行《公约》有关或有用的选定化学品一般资料的来源。
  • ولاحظت اللجنة أن قيم العتبة للدليل القياسي للأصول البشرية ومؤشر الضعف الاقتصادي، المحددة للإدراج في فئة أقل البلدان نمواً وللرفع منها، توضع على أساس توزيع الدرجات ضمن المجموعة المرجعية المؤلفة من أقل البلدان نمواً مع عدد محدود من بلدان منخفضة الدخل ليست ضمن فئة أقل البلدان نمواً.
    委员会注意到,目前入类和毕业所用人力资产指数和经济脆弱性指数门槛值都是根据参照组内的分数分布情况计算的,该参照组由所有最不发达国家和数量有限的不属于最不发达国家的低收入国家组成。
  • نظراً للعدد الكبير للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الموجودة، فإن تحديد الشركاء الإقليميين المحتملين يمثل نشاطاً مستمراً. فقد قامت الأمانة في عام 2005 بالاتصال بعدد كبير من المنظمات وقدمت لها نسخة من المجموعة المرجعية وشجعتها على تحديد فرص إدراج الاتفاقية ضمن الجوانب الوثيقة الصلة في أعمالها.
    鉴于区域和分区域组织的数量众多,确定可能的区域伙伴是当前的一项活动,2005年,秘书处与范围广泛的组织进行了联系,向它们提供了资料袋的复印件,并鼓励它们查明是否有可能将《公约》列入其工作的相关部分。
  • كما تم أيضاً تنقيح القسم هاء من المجموعة المرجعية الخاصة بالقضايا الشاملة لكي يقدم تغطية أكثر شمولاً للمعلومات ذات الصلة المتاحة في الوقت الراهن بخصوص إدارة المواد الكيميائية بما في ذلك مصادر المعلومات عن كل مادة كيميائية على حدة، منهجيات تقييم المواد الكيميائية، معلومات عن المواد الكيميائية البديلة وكذلك العمليات الصناعية والبدائل غير الكيميائية.
    资料袋中关于跨部门问题的E节已经作了修订,目的是更完整地涵盖关于化学品管理的现有有关资料,包括各种化学品的资料来源、化学品评估方法、关于替代化学品的资料以及工业加工和非化学品替代品。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المجموعة المرجعية造句,用المجموعة المرجعية造句,用المجموعة المرجعية造句和المجموعة المرجعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。