المجموعة الكاريبية造句
造句与例句
手机版
- وقالت إن اتفاق التعاون في توفير الأمن البحري والفضائي الذي أبرمته المجموعة الكاريبية يدعو إلى التعاون بين وكالات إعمال القوانين في بلدان المجموعة ويسلم بالضرورة المطلقة للتعاون بين الدول.
加共体海洋和空间安保合作协定要求加共体成员国执法机构进行合作,并确认各国亟需合作。 - واستطرد قائلا إن المجموعة الكاريبية سوف تتعاون مع الدول الأخرى الأعضاء في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، مع المحافظة في الوقت نفسه على احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي.
加共体将与其他会员国合作实施2005年世界首脑会议成果文件,同时尊重人权和国际法。 - وأعلن أن المجموعة الكاريبية ترحب بالدعم الدولي المستمر لهذا البرنامج، كما أنها تشجع علي مواصلة الترويج للتوعية بالمصادر المتجددة كعنصر مكمل للتنمية المستدامة.
加共体欢迎国际社会继续支持这一方案,并鼓励进一步提高对可再生资源作为可持续发展重要组成部分的认识。 - وأضاف أن الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية ترحب بتحديد الأمين العام لعناصر استراتيجية مكافحة الإرهاب، وأنها سوف تتعاون مع الوفود الأخرى في صياغة مثل هذه الاتفاقية.
加共体成员国还欢迎秘书长确定反恐怖主义战略的内容,愿与其他代表团通力合作制定反恐怖主义战略。 - 51- وأعلن أن المجموعة الكاريبية تؤيد الإصلاح الشامل لآلية حقوق الإنسان كجزء من الإصلاح الكلي لمنظومة الأمم المتحدة، ضمانا للاحترام التام لمبادئ الميثاق.
加共体赞成在对联合国进行整体改革时,对人权机构进行全面改革,以保证《宪章》的各项原则得到充分的尊重。 - وأردف قائلاً إن المجموعة الكاريبية تتبع نهجاً استباقياً في مواجهة التحديات والتهديدات التي يمثلها تغير المناخ، والتي تضر بشكل خاص بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية المنخفضة السطح.
加共体正采取主动做法,应对尤其影响小岛屿发展中国家和沿海低地国家的气候变化所带来的挑战和威胁。 - واستعرض المؤتمر قواعد المجموعة الكاريبية المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك، وأساليب إنفاذها ومساعدة سانت لوسيا على التحقق من تطبيقها وإنفاذها على المستوى الوطني؛
会议审评了加共市的竞争和保护消费者规则、应用方式,并向圣卢西亚提供援助,在国家一级开展适用和执行试点工作; - ومضت تقول إن الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية تري انه أمر مشجع أن يشارك اليونيتار بصورة فعاله في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
62. 训研所有效参与可持续发展问题世界首脑会议和信息社会世界高峰会议令加共体成员国深受鼓舞。 - وأعلن أن المجموعة الكاريبية ترحب بما حدث أخيرا من تعيين مقرر خاص لتشجيع وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في نفس الوقت الذي يجري فيه مكافحة الإرهاب.
加共体对于在反恐的同时任命促进和保护人权及基本自由特别报告员表示欢迎,希望该报告员能够提出具体的建议。 - 52- وأضافت إن المجموعة الكاريبية ترى أن ولاية اللجنة الخاصة لا يمكن أن تنفذ بنجاح إلا إذا كان هناك جهد منسق من جانب المجتمع الدولي لتنفيذ الأعمال التي سبق أن وافقت عليها اللجنة.
加共体认为,只要国际社会齐心协力执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。 - وأضاف أن المجموعة الكاريبية تثني على التقدم الذي أحرز بفضل جهود الأمم المتحدة لمحاربة الإرهاب، بما في ذلك ما حدث مؤخرا من اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
加共体赞扬联合国在努力打击恐怖主义方面取得的进展,包括最近通过的《制止核恐怖主义行为国际公约》。 - وستواصل المجموعة الكاريبية دعم أعمال المجلس لضمان المراعاة الواجبة لمبادئ الشمولية والموضوعية واللاانتقائية وإلغاء الازدواجية في المعايير لدى نظره في مسائل حقوق الإنسان.
加共体将继续支持人权理事会的工作,确保其在审议人权问题时适当考虑普遍性、客观性和非选择性原则,取消双重标准。 - وتعرب بربادوس عن أملها في أن تتمكن المجموعة الكاريبية من الاضطلاع بدور رئيسي لمساعدة هايتي من خلال البعثة التي صرّح بها مجلس الأمن، وهي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
巴巴多斯希望,加共体将能够发挥关键作用,通过安全理事会授权成立的联合国海地稳定特派团,协助海地。 - ويُمثل الإقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية، التي يرعاها البنك الدولي، ويتلقى بعض الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
领土派代表出席世界银行主办的加勒比经济发展合作集团的会议,并获得联合国开发计划署和联合国志愿人员的一些支助。 - 50- وأضافت أن المجموعة الكاريبية مازالت تؤيد إدماج الأقاليم الكاريبية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجموعة وفي غيرها من المنظمات الإقليمية والدولية، إذ أن مثل هذا الاندماج من شأنه أن يعدها للحكم الذاتي الكامل.
加共体继续推动加勒比非自治领土加入该共同体以及其他区域和国际组织,让它们为采取完全自治做好准备。 - وقد أكدت دول المجموعة الكاريبية من جديد على الترابط القائم بين جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، إلا أنها تبدي قلقها من أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تحتل على ما يبدو مرتبة أقل أهمية.
加共体国家重申了所有人权的相互关联性和不可分割性,并对经济、社会和文化权利更加不受重视表示关注。 - وأعلن أن المجموعة الكاريبية تؤيد وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تحتوي على تعريف عملي للإرهاب، كما تؤيد النص الموحد الذي أعده منسق المشاورات غير الرسمية حول مشروع الاتفاقية.
加共体赞成载有关于国际恐怖主义明确定义的关于国际恐怖主义的全面公约,认可公约草案非正式措施协调员拟定的案文。 - كما أعلن ترحيب المجموعة الكاريبية بدراسة تأثير تدابير مكافحة الإرهاب على المجموعات الضعيفة مثل الأطفال والأقليات، لاسيما فيما يتعلق بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
加共体还希望详细说明反恐措施对于儿童和少数民族等弱势群体产生的影响,尤其是对他们的经济权利、社会权利和文化权利所产生的影响。 - واختتم كلمته قائلا إن المجموعة الكاريبية ستتخذ كل الإجراءات اللازمة للوصول إلى عالم خال من الإرهاب، مع الحرص على واجبها في الالتزام بميثاق الأمم المتحدة، وغيره من أحكام القانون الدولي.
加共体愿意为实现一个没有恐怖主义的世界采取一切必要行动,同时遵守《联合国宪章》规定的一切义务和国际法其他规定。 - وتدعم المجموعة الكاريبية موقف مجموعة الـ 77 والصين فيما يتعلق بإعادة تشكيل الحوار الرفيع المستوى بطريقة تتماشى مع النهج المتكامل الذي يضم جميع المسائل وجميع أصحاب المصالح ذوي الصلة بتمويل التنمية.
加共体支持77国集团和中国对调整高级别对话的立场:以整体措施进行对话,讨论所有问题并调动所有相关的利益有关者参与。
如何用المجموعة الكاريبية造句,用المجموعة الكاريبية造句,用المجموعة الكاريبية造句和المجموعة الكاريبية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
