查电话号码
登录 注册

المجموعة الإسلامية造句

"المجموعة الإسلامية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • كما يؤيد وفد بلادي البيان الذي ألقاه ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الإسلامية والبيان الذي ألقاه السيد المندوب الدائم للكويت باسم المجموعة العربية.
    我国代表团还要表示赞同巴基斯坦代表以伊斯兰会议组织的名义以及科威特常驻代表以阿拉伯集团的名义所作的发言。
  • وقد أطلع الممثل الدائم لإندونيسيا المجموعة الإسلامية على الحالة في المقاطعة آنفة الذكر وأحاطها علما بما اتخذته حكومة إندونيسيا من تدابير من أجل حل المسألة.
    印度尼西亚常驻联合国代表向伊斯兰国家集团简报了上述省份的形势,以及印度尼西亚政府为解决该问题采取的措施。
  • وتنكر صاحبة البلاغ ما قاله الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل والدولة الطرف عن انتماء زوجها وأبيها إلى المجموعة الإسلامية المتطرفة (Lash-E-Toiba).
    提交人否认驱逐前危险评估官员和缔约国所称的,她曾说过她的丈夫和父亲曾是虔诚军(一个极端穆斯林团体)的成员或支持者。
  • يرحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة قرارا بعنوان " مناهضة تشويه صورة الأديان " الذي قدمته المجموعة الإسلامية في جنيف؛
    欢迎第四届人权理事会通过伊斯兰会议组织日内瓦使团提交的题为 " 打击诽谤宗教 " 的决议。
  • يؤيد وفد بلادي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا مصر عن حركة عدم الانحياز وسوريا عن المجموعة الإسلامية ويود أن يركز في هذا البيان على النقاط الأساسية التالية.
    我们完全赞同埃及和叙利亚分别以不结盟运动和伊斯兰外交部长会议的名义所作的发言。 然而,我们要强调以下几个要点。
  • وأضاف أن عرض الفيلم استهدف بصورة انتقائية توجيه الانتقاد إلى ديانة وثقافة ومنطقة معينة، وقال إن المجموعة الإسلامية تعرب عن عميق قلقها إزاء إساءة استعمال مرافق الأمم المتحدة على هذا النحو.
    其投影的对象是有选择的,它批评了一个特殊区域内的一种特殊宗教和特殊文化。 伊斯兰国家集团对使用联合国设施表示遗憾。
  • وإننا إذ نؤكد تضامن المجموعة الإسلامية اللامحدود مع أشقائنا في فلسطين، فإننا ندعو في ذات الوقت المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤولياته كاملة تجاه ما يجري في الأراضي الفلسطينية على وجه السرعة.
    我们重申伊斯兰集团对我们巴勒斯坦兄弟毫无限制的声援。 我们还吁请国际社会充分地、迅速地对巴勒斯坦境内事件承担责任。
  • أشاد بجهود المجموعة الإسلامية في اليونسكو لصون مصالح الدول الأعضاء وحث المجموعة المذكورة على الاستمرار في عقد الاجتماعات الدورية على مستوى السفراء والخبراء بهدف تنسيق مواقف الدول الأعضاء حول الموضوعات ذات الاهتمام المشترك للعالم الإسلامي.
    会议赞成联合国教科文组织伊斯兰工作组在宣传成员国利益方面付出的努力,并敦促该工作组定期召开大使和专家级会议,以便协调成员国在伊斯兰世界共同关心的问题上的立场。
  • يشيد بمجموعتي منظمة المؤتمر الإسلامي في كل من نيويورك وجنيف لعقدهما اجتماعات على مستوى الخبراء عام 2006 لدراسة سبل ووسائل تعزيز ومأسسة عملية التشاور وتنسيق مواقف المجموعة الإسلامية في المحافل الدولية، ويدعوهما إلى تقديم نتائجهما وتوصياتهما إلى فريق الخبراء المشار إليه أعلاه.
    赞赏伊斯兰会议组织驻纽约和日内瓦工作组于2006年举行专家级会议,研究促进磋商和协调伊斯兰会议组织工作组在国际论坛上的立场的方式方法并使之制度化。
  • يشيد بمجموعتي منظمة المؤتمر الإسلامي في كل من نيويورك وجنيف لعقدهما اجتماعات على مستوى الخبراء عام 2006 لدراسة سبل ووسائل تعزيز ومأسسة عملية التشاور وتنسيق مواقف المجموعة الإسلامية في المحافل الدولية، ويدعوهما إلى تقديم نتائجهما وتوصياتهما إلى فريق الخبراء المشار إليه أعلاه؛
    赞赏伊斯兰会议组织驻纽约和日内瓦工作组于2006年举行专家级会议,研究促进磋商和协调伊斯兰会议组织工作组在国际论坛上的立场的方式方法并使之制度化。
  • وامتثالا للقرارات السابقة فقد استمرت الاتصالات والتفاعلات بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي وبين الوكالات والمؤسسات التابعة للمنظمتين. وسيستمر تعزيزها من خلال المجموعة الإسلامية بنيويورك وعدد من اللجان ومجموعات الاتصال التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    根据过去的决议,联合国与伊斯兰会议组织之间以及我们各自机构和机制之间的联系和相互行动将继续通过在纽约伊斯兰集团和通过在联合国的一些伊斯兰会议组织联络小组和委员会而继续得到加强。
  • وامتثالا للقرارات السابقة، فقد استمرت الاتصالات والتفاعلات بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي وبين الوكالات والمؤسسات التابعة للمنظمتين. وسيستمر تعزيزها من خلال المجموعة الإسلامية في نيويورك وجنيف وفي عدد من اللجان ومجموعات الاتصال التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    根据以前有关这一问题的决议,联合国和伊斯兰会议组织及其各自机构之间的接触和对话,将通过在纽约和日内瓦的伊斯兰集团和在联合国的一些伊斯兰会议组织联络小组和委员会的支持继续加强。
  • وباسم المجموعة الإسلامية ولجنة متابعة مؤتمر القمة الإسلامي التاسع، نكتب إليكم الآن طالبين إليكم التقدم بمبادرة عاجلة من أجل معالجة هذه الحالة الخطيرة، وبصفة خاصة من أجل توفير حماية دولية للشعب الفلسطيني من الفظائع اللاإنسانية التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    我们现在代表伊斯兰集团和第九次伊斯兰国家首脑会议后续行动委员会写信给你,请你采取紧急主动行动,以处理这一严重局势,特别是向巴勒斯坦人民提供国际保护使其免遭以色列占领国的不人道暴行。
  • يشرفني، بوصفي رئيس المجموعة الإسلامية بالأمم المتحدة، أن أطلب إلى مجلس الأمن أن يوجه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد مختار لماني، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، إبان مناقشة المجلس للبند المعنون " دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة " .
    我谨以联合国伊斯兰集团主席的身份要求安全理事会按照其临时议事规则第39条,在安理会讨论安全理事会在预防武装冲突方面的作用时向伊斯兰会议组织常驻联合国观察员莫赫塔尔·拉马尼先生发出邀请。
  • 103- رحب بإنشاء المجموعة الإسلامية في اليونسكو وحث المجموعة المذكورة على عقد اجتماعات دورية على مستوى السفراء والخبراء بهدف تنسيق مواقف الدول الأعضاء حول الموضوعات ذات الاهتمام المشترك للعالم الإسلامي وبصفة خاصة حول المعاهدة الدولية للتنوع الثقافي والتي من المتوقع استكمالها عام 2005م.
    会议欢迎在教科文组织中建立伊斯兰工作组,并敦促该工作组定期召开大使和专家级会议,以便协调成员国在伊斯兰世界共同关心的问题上的立场,特别是关于《国际文化多样性公约》,预期该公约将于2005年完成定稿。
  • يرحب بإنشاء المجموعة الإسلامية في اليونسكو ويحث المجموعة المذكورة على عقد اجتماعات دورية على مستوى السفراء والخبراء بهدف تنسيق مواقف الدول الأعضاء حول الموضوعات ذات الاهتمام المشترك للعالم الإسلامي وبصفة خاصة حول المعاهدة الدولية للتنوع الثقافي والتي من المتوقع استكمالها عام 2005م.
    欢迎在联合国教科文组织内设立伊斯兰集团,并敦促上述集团定期举行大使级和专家级会议以便各成员国协调在伊斯兰世界共同关心的问题上的立场,特别是预期在2005年最后定稿的《国际文化多样性公约》问题上的立场。
  • يعرب عن خيبة أمله الشديدة إزاء إخفاق مجلس الأمن الدولي في تحمل مسؤولياته في معالجة المأساة الإنسانية في غزة، ويدعو المجتمع الدولي إلى التحرك بشكل عاجل وتوفير الحماية الفورية للمواطنين الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ويكلف المجموعة الإسلامية في الأمم المتحدة باتخاذ التدابير اللازمة لضمان قيام الأمم المتحدة بالإجراء الملائم.
    对安全理事会未能履行责任,处理加沙的人道主义困境深表失望,吁请国际社会迅速采取行动,向巴勒斯坦被占领土的巴勒斯坦公民立即提供保护,责成驻联合国的伊斯兰集团努力采取必要措施,以确保联合国采取适当行动。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المجموعة الإسلامية造句,用المجموعة الإسلامية造句,用المجموعة الإسلامية造句和المجموعة الإسلامية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。