查电话号码
登录 注册

المجر造句

"المجر"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ونود في البداية أن نشكر ضيفتنا السيدة جانيلا مندوبة المجر الدولة الصديقة على الملاحظات الوجيهة بخصوص هذا الموضوع والتي وافتنا بها باسم تلك الدولة أساساً طبقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    首先,感谢我们的嘉宾----友好国家匈牙利代表贾内拉女士根据裁军谈判会议议事规则代表匈牙利就该问题发表的非常中肯的评价。
  • بالإضافة إلى ذلك، في قضية أ. س. ضد هنغاريا، ذكرت اللجنة أنه يُطلب من المجر أن ترصد جميع المؤسسات العامة والخاصة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في إطار الاتفاقية().
    此外,在A.S.诉匈牙利一案中,委员会指出,按规定匈牙利应当对公立和私营机构都进行监测,以确定它们是否侵犯了《公约》所规定的人权。
  • ولهذا السبب، تولي المجر أهمية خاصة للموضوع، وتؤيد النتائج التي جاءت بها اللجنة في دورتها اﻷخيرة، مما يمثل خطوة كبيرة على طريق وضع وثيقة تحول دون انعدام الجنسية.
    正是为此,匈牙利才特别关注这一专题,并为委员会最近一届会议取得的成果感到高兴,这个成果是迈向制定旨在防止无国籍状态的文件的重要一步。
  • إﻻ أن وفد المجر ما زال على قناعة بحدوث تقدم هام في مجال العﻻقات التعاهدية منذ اعتماد اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩، وﻻ سيما في مجال حقوق اﻹنسان.
    尽管如此,匈牙利代表团还深信,自1969年关于条约法的《维也纳公约》通过以来,在条约关系领域,特别是在人权领域发生了新的重要变化。
  • وفي أوائل عام 2011، تسارعت معدلات التضخم بسبب ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة، وفي حالة عدد من البلدان ذات معدلات التضخم المرتفعة نسبيا بالفعل، ومنها المجر وبولندا، تسارعت نتيجة تشديد السياسات النقدية.
    2011年初,由于粮食和能源价格上涨,通胀加速升高,在一些通胀率已经相当高的国家,其中包括匈牙利和波兰,紧缩货币政策使通胀加快。
  • وعانت الاقتصادات الأخرى في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا، مثل المجر والجمهورية التشيكية وبولندا وتركيا من انخفاض تدفقات رؤوس الأموال، وارتفاع العجز في حسابها الجاري، ومن السياسة النقدية المتحفظة.
    欧洲、中东和非洲区域的其他经济体,如匈牙利、捷克共和国、波兰和土耳其,因资本流动减少、经常账户高额赤字和防御性货币政策等因素而受到影响。
  • ووفد المجر يؤيد اﻷسلوب الحكيم للجنة في معالجة الموضوع على نحو ما يشهد به اعتمادها " لﻻستنتاجات اﻷولية " بدﻻ من اعتمادها قرارا يصدر عنها، مما يتيح الحفاظ على المرونة الﻻزمة.
    匈牙利代表团赞同委员会通过 " 初步结论 " 而不是通过一项决议的谨慎态度。 这样,就保存了所需的灵活性。
  • وأضاف قائﻻ إن المجر تؤيد تماما اﻷسلوب الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي بحيث تراعي الحقوق والمصالح الشرعية للدول ولﻷفراد مع الحرص على حماية حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المعنيين، وذلك لﻷسباب الموصوفة في الفقرة ٧ من التعليق.
    䂸 71..匈牙利完全支持委员会的立场,即委员会在完全尊重国家和个人的正当权利和利益的同时,基于评注第7段中所阐述的理由,也努力保护有关的人的人权。
  • مام المجر 12- السيد شيرنينكو (الاتحاد الروسي) قال إن اتفاقية حقوق الطفل وثيقة أساسية لحماية حقوق الأطفال، والتقارير الدورية بشأن تنفيذها هي أهم وسيلة لمراقبة أعمال تلك الحقوق على المستوى القطري.
    Chernenko先生(俄罗斯联邦)说,《儿童权利公约》是保护儿童权利的基本文件,关于该公约执行情况的定期报告是监测这些权利在国家一级落实情况的最重要手段。
  • وتدعم المجر على صعيد آخر برنامج العمل للجنة القانون الدولي في مجال التحفظات، وترتقب بشغف صدور التقريرين الجديدين اللذين سيقدمهما المقرر الخاص سنة ١٩٩٨، بشأن تعريف التحفظات وآثار التحفظات، والقبول، واﻻعتراض على التحفظات.
    匈牙利还支持委员会在保留领域的工作计划。 因此,它怀着浓厚的兴趣期待着特别报告员将在1998年提交的关于保留的定义与保留的后果和对保留的同意与反对的两份新报告。
  • وقد تحقق تقدم ملحوظ على هذا الصعيد تتمثل أهم ملامحه في إبرام عدد من الاتفاقيات الثنائية مع بعض الدول الأوروبية والأفريقية مثل المجر (هنغاريا) وبولندا ورومانيا وإيطاليا وجنوب أفريقيا وأوكرانيا فضلا عن اتفاقيات التعاون مع الدول العربية.
    在这方面正在取得显着进展,除了与阿拉伯国家缔结合作协定之外,还与许多欧洲和非洲国家(例如匈牙利、波兰、罗马尼亚、意大利、南非和乌克兰)缔结了双边协定。
  • وأعربت المجر عن ارتياحها لوجود مؤسسات مستقلة شتى مثل مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص وأمين مظالم الأطفال ورحبت بجهود ليتوانيا الرامية إلى مواءمة إطارها التشريعي مع مبادئ باريس.
    匈牙利高兴看到立陶宛设立了各种独立的机构,如机会平等监察专员办公室或儿童权利监察专员,欢迎立陶宛努力使自己的立法框架符合 " 巴黎原则 " 。
  • 210- تدعي الشركة الوطنية أن قيمة العقد المتعلق بأشغال الصرف الواجب تنفيذها في شركات ميسان الحكومية للسكر، في المجر الكبير في العراق كانت تبلغ 436 728 دينارا عراقيا.
    National Projects说,与在伊拉克Major Al-Kabir的Maisan State Sugar Enterprises进行排水工程施工相关的合同价值为728,436伊拉克第纳尔。
  • ويشارك وفد المجر اللجنة القول بأن التحفظات يجب أن تبقى خاضعة للمواد من ١٩ إلى ٢٣ لمعاهدة فيينا لسنة ١٩٦٩ نظرا ﻷن هذه اﻷحكام تحقق التوازن بين اﻷهداف الرامية للحفاظ على اتساق نص المعاهدات وبين تحقيق عالمية المشاركة في تلك اﻻتفاقيات.
    匈牙利代表团也和委员会一样,认为保留应当继续受到1969年公约第19条和第23条的制约,因为这些条款在保存条约案文的完整性与加入条约的普遍性这两个目的之间建立了一种平衡。
  • ونظرا ﻷن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ليس لديها بعثات في المجر أو بلغاريا أو رومانيا، وأن سلطات جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية لن ترحب، على اﻷرجح، بمراقبي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لﻻضطﻻع بهذه المهمة داخل جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، فإن التنفيذ الشامل للقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( لمجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة بعيد، فيما يبدو، عن متناول منظمتنا.
    由于欧安组织没有向匈牙利、保加利亚和罗马尼亚派驻特派团,南斯拉夫联盟共和国当局又不可能欢迎欧安组织监测员在其境内履行这一职能,本组织对全面执行安理会第1160(1998)号决议似乎力不从心。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المجر造句,用المجر造句,用المجر造句和المجر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。