المتكلّم造句
造句与例句
手机版
- وأشار المتكلّم نفسه إلى أن زيادة المرونة في تصميم البرامجية سيسهّل على السلطات الوطنية الإسهامَ في التقييم الذاتي.
该发言者指出,更灵活地设计软件可使国家当局更容易参与自我评估。 - وأوضح ذلك المتكلّم أنه سيعرض مقترحات في هذا الصدد لجدول الأعمال المؤقّت للدورة الرابعة والخمسين للجنة.
该发言者指出他将为委员会第五十四届会议的临时议程提出这方面的提议。 - وقال المتكلّم إنّ التجربة اليابانية في مجال التعاون الثنائي المالي والتقني على إدارة الغابات تستأثر بنحو 250 مليون دولار كل سنة.
日本在森林资金和技术双边合作方面每年投入约2.5亿美元。 - وأعتبر المتكلّم أنّ تقييم المنظمة لكفاءتها في مجال البرامج هو ممارسة مفيدة تتيح اتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة.
本组织对方案成效的评估是使本组织能够采取补救措施的一项有用的活动。 - ودعا المتكلّم أيضاً اليونيب إلى تعبئة ما يكفي من التمويل وإلى تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال الزئبق.
他还呼吁环境署调集充足的资金,促进汞领域的技术转让和能力建设。 - وقال المتكلّم إنّ وفد بلده قدّم معلومات إضافية مكتوبة عن أحكام القانون السويسري المتعلقة بإعادة الأجانب إلى أوطانهم.
瑞士代表团已提交补充书面资料,说明瑞士法律关于遣返外国人的规定。 - وأوصى المتكلّم بتقييم فعالية جهود منع الجريمة من حيث تأثيرها على سلامة قطاعات السكان الأكثر عرضة لأخطار الجريمة.
该发言者建议从对最弱势群体安全的影响角度评价预防犯罪工作的有效性。 - 72- وأعرب المتكلّم عن رضاه عن التعاون الجاري بين اليونيدو وتركيا، سواء على صعيد التحضير للمؤتمر أو غيره من الصُعُد.
他对目前工发组织与土耳其在该会议筹备和其他领域的合作表示满意。 - وأعرب المتكلّم عن ارتياحه إذ لاحظ أنّ إنجاز مشاريع التعاون التقني في أفريقيا ارتفع بنسبة 52 في المائة في عام 2002.
他十分高兴地注意到,2002年非洲的技术合作执行额增加了52%。 - ونوّه المتكلّم بإعداد الأمانة قائمة التقييم الذاتي المرجعية المؤقتة الإلكترونية تسهيلاً لوفاء الدول بالتزاماتها الإبلاغية بمقتضى الاتفاقية.
该发言者注意到秘书处编制了临时电子评估清单以协助遵守公约规定的报告义务。 - وأفاد المتكلّم بأنّ التنوع البيولوجي مهم للجميع ولكنه ضروري لفقراء الأرياف الذين يعتمدون عليه.
生物多样性对所有人都很重要,对以其为生存之本的农村贫困人口来说,更是不可缺少。 - وفي هذا السياق أشاد المتكلّم بجهود المدير العام الرامية إلى جعل اليونيدو أداة فعالة في نقل التكنولوجيا على الصعيد الأقاليمي.
在这方面,他赞扬了总干事使工发组织成为区域间技术转让的有效工具的努力。 - وذكر المتكلّم نفسه أن ارتفاع عائدات الاحتيال وتدني مخاطره جعلاه جذابا لدى الجماعات الإجرامية المنظمة والتنظيمات الإرهابية.
同一位发言者指出,高收益和低风险使欺诈对有组织犯罪组织和恐怖组织很有吸引力。 - 36- ودعا المتكلّم إلى مزيد من التدريب على الصعيد الإقليمي، ورحّب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة في هذا المجال.
该发言者呼吁开展更多的区域一级培训,并对秘书处在这一领域采取的举措表示欢迎。 - وإذا كان زمن النقاش محدودا وتجاوز المتكلّم الوقت المخصّص لـه، وجب على الرئيس أن ينبّهه إلى مراعاة النظام دون إبطاء.
在有限制的辩论中,如某一代表发言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守规则。 - 96- وأوضح المتكلّم أنّ مشاركة المنظمة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أسهمت في تعزيز دورها في تنفيذ مشروع الألفية على المستوى القطري.
本组织在联合国发展集团中的参与提升了在国家一级执行千年发展目标的地位。 - وأعرب المتكلّم عن الشك في أن تكون البحوث الجامعية والأوساط الأكاديمية في المنطقة تنتج تفكيراً ابتكارياً من النوع الضروري للمستقبل.
他对本区域大学研究部门和学术界是否正在产生今后需要的这类创新思维表示质疑。 - ودعا المتكلّم في الختام إلى زيادة المساعدة المالية والتعجيل بالتصديق لتحقيق بدء نفاذ التعديل في أقرب وقت ممكن.
最后,他呼吁各方增加财政援助,并促请各方尽快批准该项修正,从而尽早使之得以生效。 - وأكّد المتكلّم على أهمية التعاون الدولي والالتزام بالتدريب المتواصل للموظفين المعنيين بمعالجة المسائل المندرجة ضمن نطاق الاتفاقية.
该发言者强调了开展国际合作和承诺不断培训有关人员以处理公约范围内各种问题的重要性。 - 86- وأفاد المتكلّم بأنّ وفد بلده يسرّه أيضا أن ينوّه بتحديد قضية بناء القدرات التجارية باعتبارها إحدى الأولويات المواضيعية الأربع لليونيدو.
该国代表团还满意地注意到,贸易能力建设被确认为工发组织四个主题优先事项之一。
如何用المتكلّم造句,用المتكلّم造句,用المتكلّم造句和المتكلّم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
