المتحرر造句
造句与例句
手机版
- كما أبرز النهج المتحرر الذي تتبعه محكمته فيما يتعلق بقضايا مثل المركز القانوني والاختصاص في القضايا المدنية، مما يتيح للمنظمات غير الحكومية رفع دعاوى بالنيابة عن أصحاب المظالم.
他也扼要叙述了最高法院对民事案件中的身份和权限等问题采取宽松的作法,使一些非政府组织能够以权利受到侵害的人的名义提出诉讼。 - وفي هذه الحالة، وحالما يُصرح قاضي الوصاية بالحكم بالتحرير، فإن للقاصر المتحرر من قيود الولاية كفاءة الراشد في جميع الأفعال التي تقتضيها الحياة المدنية (المادة 410 من القانون المدني).
在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。 - (أ) أنه، وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا يمكن بلوغ مثال الإنسان الحرّ المتحرر من الخوف والعوز إلا إذا هُيئت ظروف يمكن فيها لكل فرد أن يتمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك بحقوقه المدنية والسياسية؛
按照《世界人权宣言》,只有创造条件,人人享受经济、社会和文化权利及公民权利和政治权利,才能实现人类免于恐惧和匮乏的理想; - وعلى الرغم من الصعوبات الاقتصادية الراهنة، فإن أوكرانيا تجتذب كثيرا من اللاجئين بسبب الطابع المتحرر لقوانينها المتصلة بالهجرة، والتواؤم فيما بين مختلف الإثنيات، والاستقرار الداخلي، وتشدّد التشريعات الخاصة بالهجرة في أوروبا الغربية.
尽管面临当前的经济困难,但由于乌兰克关于移民的立法的自由性质、种族间和睦、国内稳定和西方移民立法的严格,乌克兰仍然吸引着大量难民。 - إن ما يؤدي إليه الرخاء النسبي لجنوب أفريقيا من اجتذاب للمهاجرين الوافدين من بلدان تعاني من أزمات اقتصادية أو اجتماعية والتشريع المتحرر في مجال حق اللجوء يهددان بفشل خطة التنمية التي وضعتها حكومة جنوب أفريقيا.
南非比较繁荣,对来自发生社会或经济危机的国家的移民具有吸引力,加之庇护权方面的法律很宽,使南非政府实施的发展计划有失败的危险。 - والهدف من ذلك هو إيجاد " مجتمع مدني إسﻻمي " ، ويوصف بأنه " مساحة من التعبير الفكري والسياسي والثقافي المتحرر من تدخل الدولة " .
" 伊斯兰公民社会 " 的目标被描绘为建立 " 一个知识、政治和文化言论空间,不受国家干涉 " 。 - وأكمل الشعب الكوري التحويل الاشتراكي لعلاقات الإنتاج في المدن والقرى خلال فترة لا تزيد على أربعة أو خمسة أعوام بعد الحرب. وأنشأ نظاماً اشتراكياً على النمط الكوري محوره الإنسان المتحرر من استغلال واضطهاد الإنسان لأخيه الإنسان.
朝鲜人民在战后仅用了4到5年时间就完成了农村和城市的生产关系向社会主义生产关系的转变,确立了一种朝鲜式的、以人类为中心的、没有人剥削人、人压迫人的社会主义制度。 - إننا نحث الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على حماية حقوق المرأة الجنسية والإنجابية من خلال إدراج الإجهاض المأمون باعتباره أحد التدخلات الأساسية من أجل إعمال حق المرأة في الصحة، والحق في الحياة، والحق في العيش المتحرر من العنف والتمييز.
我们敦促各国政府和其他利益攸关方保护妇女的性权利和生殖权利,具体方法是将安全堕胎作为必要的干预措施,以落实妇女的健康权、生命权以及在生活中免受暴力和歧视权利。 - وينطلق هذا المشروع من الديباجة المشتركة بين العهدين الدوليين لعام 1966، ومن صكوك أخرى ذات صلة تعترف بأن هدف الإنسان الحر، المتحرر من الخوف والفاقة، لا يمكن بلوغه إلا إذا ما تهيأت الظروف التي تسمح لكل فرد بالتمتع بجميع حقوقه.
宣言的基础是1966年两项国际人权公约的共同序言以及其它有关文书。 这些文书承认只有创造条件使人人能够行使他们的所有权利才能实现自由人类免于恐惧和匮乏的理想。 - إذ تشير الى أنه، وفقاً لﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان، يسلم العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان بأن المثل اﻷعلى لﻹنسان الحر، المتحرر من الخوف والفاقة، ﻻ يمكن أن يتحقق إﻻ اذا هيئت الظروف التي تمكن كل شخص من التمتع بحقوقه اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية وكذلك بحقوقه المدنية والسياسية،
忆及国际人权盟约按照《世界人权宣言》确认,只有创造条件使人人除公民权利和政治权利外还享有其经济、社会、文化权利,才能实现作为免于恐惧和匮乏的自由人的理想, - إذ يشير إلى أن المثل الأعلى للإنسان الحر المتحرر من الخوف والفاقة لا يمكن أن يتحقق، وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، إلا إذا هُيئت الظروف التي تمكِّن كل شخص من التمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن حقوقه المدنية والسياسية،
忆及按照《世界人权宣言》和国际人权两公约,只有创造条件,使人人得以享受经济、社会和文化权利,以及公民权利和政治权利,才能实现成为免于恐惧和匮缺的自由人的理想, - إذ يشير إلى أن المثل الأعلى للإنسان الحر المتحرر من الخوف والفاقة لا يمكن أن يتحقق، وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، إلا إذا هيّئت الظروف التي تمكّن كل شخص من التمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن حقوقه المدنية والسياسية،
忆及按照《世界人权宣言》和国际人权两公约,只有创造条件,使人人得以享受经济、社会和文化权利,以及公民权利和政治权利,才能实现成为免于恐惧和匮缺的自由人的理想, - إذ يشير إلى أن المثل الأعلى للإنسان الحر المتحرر من الخوف والفاقة لا يمكن أن يتحقق، وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، إلا إذا هُيّئت الظروف التي تمكِّن كل شخص من التمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن حقوقه المدنية والسياسية،
忆及按照《世界人权宣言》和国际人权两公约,只有创造条件,使人人得以享受经济、社会和文化权利,以及公民权利和政治权利,才能实现成为免于恐惧和匮缺的自由人的理想, - إذ يشير إلى أن المثل الأعلى للإنسان الحر المتحرر من الخوف والفاقة لا يمكن أن يتحقق، وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، إلا إذا هُيّئت الظروف التي تمكِّن كل شخص من التمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن حقوقه المدنية والسياسية،
忆及按照《世界人权宣言》和国际人权两公约,只有创造条件,使人人得以享受经济、社会和文化权利,以及公民权利和政治权利,才能实现成为免于恐惧和匮缺的自由人的理想, - إذ تشير إلى أن، العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يسلِّمان، وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بأن المثل الأعلى للإنسان الحر المتحرر من الخوف والفاقة لا يمكن أن يتحقق إلا إذا هُيئت الظروف التي تمكِّن كل شخص من التمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك بحقوقه المدنية والسياسية،
忆及按照《世界人权宣言》,国际人权两公约确认,只有创造条件使人人除了公民权利和政治权利外面还享有其经济、社会、文化的权利,才能实现作为免于恐惧和匮乏的自由人的理想, - إذ تشير إلى أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يسلِّمان، وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بأن المثل الأعلى للإنسان الحر المتحرر من الخوف والفاقة لا يمكن أن يتحقق إلا إذا هُيئت الظروف التي تمكِّن كل شخص من التمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك بحقوقه المدنية والسياسية،
忆及按照《世界人权宣言》,国际人权两公约确认,只有创造条件使人人除了公民权利和政治权利以外还享有其经济、社会、文化的权利,才能实现作为免于恐惧和匮乏的自由人的理想,
- 更多造句: 1 2
如何用المتحرر造句,用المتحرر造句,用المتحرر造句和المتحرر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
