查电话号码
登录 注册

المتجاوز造句

造句与例句手机版
  • وترفض أوروغواي، من حيث المبدأ، تطبيق التشريع المحلي المتجاوز للحدود الإقليمية على دول أخرى ولا تعترف به في تشريعها الوطني.
    作为一个原则问题,乌拉圭反对而且在其国家立法中不承认其他国家国内法的域外适用。
  • برتون، الذي عزز طبيعة القانون المتجاوز لحدود الدولة.
    然而,非但不努力终止封锁,我们最近看到的是进一步加强封锁和《赫尔姆斯-伯顿法案》,该法案加强了其治外性质。
  • ويمثل التقرير آراء الدول الأعضاء التي أعربت بالإجماع عن عدم موافقتها واعتراضها على الحصار الاقتصادي والتجاري والانفرادي المتجاوز للحدود الإقليمية المفروض على كوبا.
    该报告阐述了会员国的观点,它们一致反对对古巴实施单方面域外经济、商业和金融封锁。
  • يمكن أن يكون التصرف المتجاوز لحدود السلطة لأي منظمة دولية تصرفا يتجاوز حدود السلطات المخولة للمنظمة، أو تصرفا يتخطى حدود سلطات جهاز معين.
    一国际组织的越权行为可以是逾越该组织权限范围的行为或逾越某一特定机关的权力的行为。
  • لهذا السبب لا يمكننا الدفاع عن افتراض إحدى الدول للحق المتجاوز للحدود الإقليمية، في تنفيذ قاعدة قانونية ضد دولة أخرى بدون موافقتها.
    正因为如此,一国自许享有治外法权,不经另一国同意就执行某法律规范的做法是站不住脚的。
  • ولا تُعنى المادة 8 إلا بإسناد التصرف، وهي لا تخل بمسألة تحديد ما إذا كان التصرف المتجاوز لحدود السلطة سليماً أم لا بموجب قواعد المنظمة.
    (5) 第8条只涉及行为归属,不影响越权行为是否有效或不符合该组织的规则的问题。
  • (5) ولا تُعنى المادة 6 إلا بإسناد التصرف، وهي لا تخل بمسألة تحديد ما إذا كان التصرف المتجاوز لحدود السلطة سليماً أم لا بموجب قواعد المنظمة.
    (5) 第6条只涉及行为归属,不影响越权行为是否有效或不符合该组织的规则的问题。
  • 5) ولا تُعنى المادة 7 إلا بإسناد التصرف، وهي لا تخل بمسألة تحديد ما إذا كان التصرف المتجاوز لحدود السلطة سليماً أم لا بموجب قواعد المنظمة.
    (5) 第7条只涉及行为归属,不影响越权行为是否有效或不符合该组织的规则的问题。
  • ويشاطر وفده اللجنة رأيها أن المعيار الأساسي لإسناد التصرف المتجاوز لحدود السلطة هو أن يكون الجهاز أو المسؤول قد تصرف بهذه الصفة.
    德国代表团同意委员会的看法,越权行为的归于的核心标准是该机关或代理人必须是以该身份行事。
  • وبالرغم من التعقيم، يمكن أن تظل هناك القدرة على اﻻنتصاب أو قد يلجأ المتجاوز إلى اﻻيذاء بالمﻻمسة وإلى أشكال أخرى من التجاوزات.
    尽管遭到绝育,但勃起的能力仍然可以存在,或者虐待者可以转而使用数字化或其他形式的虐待手段。
  • إنّ التطبيق المتجاوز للحدود الإقليمية، لحصار الولايات المتحدة، قد أحبط الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتجارة وأشكالاً أخرى من المعاملات التجارية بين كوبا وبلدان ثالثة.
    美国在域外实施封锁的做法阻碍了古巴与第三国之间的投资、技术转让以及商业和其它形式的企业合作。
  • وعلى الرغم من أثره المتجاوز لحده على المرأة في حالات النزاع، فلا تشارك النساء غالباً في عمليات اتخاذ القرارات والتخطيط في معظم البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    在大多数受冲突影响的国家,妇女尽管在冲突中受到过多影响,却往往被排斥在决策和规划进程之外。
  • وتطبيق التشريع المتجاوز للحدود الإقليمية من جانب إحدى الدول، بهدف فرض جزاءات انفرادية على دولة أخرى، يتنافى مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    一国在域外适用其本国立法,单方面对另一国实行制裁的做法,违背了国际法和《联合国宪章》的基本原则。
  • ومضى قائلا إنه برغم الخطوات المتخذة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان، فإن الطابع المتجاوز للسلطات الذي يتسم به شكل مكافحة الأمم المتحدة للإرهاب يُشكل تهديدا لحقوق الإنسان وسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    尽管已采取措施防止侵犯人权行为,但联合国反恐机构的越权性质对人权和国际法治构成威胁。
  • والتطبيق المتجاوز لحدود الولاية الإقليمية لقوانين الولايات المتحدة، بالإضافة إلى العداء للمصالح المشروعة للشركات والمواطنين من بلدان الطرف الثالث، يشكل مصدر قلق للمجتمع الدولي بأسره.
    美国法律的域外适用,以及针对第三国公司和公民合法权益的敌对态度,已成为令整个国际社会关注的一个问题。
  • هذا الإطار الاستراتيجي الشامل يحدد التهديدات والتحديات للأمن الوطني على المستويين العالمي والوطني والمستوى المتجاوز لحدود الولاية الوطنية، ويحدد سياسات وصكوكا لمواجهتها.
    这是一项总体战略框架,它指明了国家安全在全球、超国家和国家层面遇到的威胁和挑战,并界定了应对的政策和手段。
  • كان هناك تأييد لاشتراط أن يكون الجهاز أو المسؤول قد تصرف بتلك الصفة، كمعيار أساسي لإسناد التصرف المتجاوز حدود السلطة ولاستبعاد الأفعال التي تمت بالصفة الخاصة.
    有人赞同,机关或代理人必须以这种身份行事,此项要求是越权行为归属和排除以私人身份采取的行为的核心标准。
  • ومن هذا المنطلق المبدئي ما زلنا نواصل معارضة فرض تدابير عقابية انفرادية، وخاصة، التطبيق المتجاوز للحدود الإقليمية للتشريعات، الذي يشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    我们正是从这个原则观点出发,继续反对实行单方面惩罚性措施,特别是域外适用法律,因为这种行为构成对国际法的践踏。
  • وتماثل هذه المادة إلى حد كبير المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ومقصود بها التعبير عن الحاجة إلى وجود رابطة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو المسؤول.
    它非常类似关于国家责任的条款草案第7条,是想要表示在越权行为和该机关或代理人的职能之间需要密切的关系。
  • وأظهرت وأبرزت بعض الدول الطابع المتجاوز العابر للحدود الإقليمية الوطنية لتشريعاتها باعتباره ا عنصرا هاما في مكافحة الاتجار بالأشخاص في الخارج، لا سيما في سياق السياحة لممارسة الجنس مع الأطفال.
    有些国家强调了本国立法中作为打击向国外贩运人口(尤其是在儿童色情旅游背景下)的重要组成部分的治外法权属性。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المتجاوز造句,用المتجاوز造句,用المتجاوز造句和المتجاوز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。