查电话号码
登录 注册

المبدأ الأول造句

"المبدأ الأول"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويتمثل المبدأ الأول لقانون استقبال طالبي اللجوء في ضمان تمكين كل طالب لجوء من أن يحيا حياة تليق بالكرامة الإنسانية.
    接待寻求庇护者法的主要原则是,确保所有寻求庇护者均能过上体面的生活。
  • إلا أنه، عند تصميم الاستراتيجيات لزيادة تخفيض إنتاج النفايات، ينبغي أن يكون المبدأ الأول هو الاستفادة مما هو قائم وناجح فيما يبدو.
    在制订进一步减少废物战略时,首要原则应基于现行和似乎行之有效的战略。
  • وينعكس المبدأ الأول في عمليات شاملة لإرساء الديمقراطية في العديد من البلدان وبناء الهياكل التشاركية على مستويات مختلفة.
    头一项原则反映于在许多国家发生的广泛民主化过程以及在不同级别上建立的参与结构。
  • المبدأ الأول هو ضرورة اتباع نهج عالمي في إطار الحاجة إلى كفالة اتساق الأنظمة الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية وتنسيقها.
    第一条是有必要在国际经济、金融和贸易体系需要连贯一致的框架内采取全球性做法。
  • وينص المبدأ الأول على ضرورة أن تعزز أي نتائج للعملية الحكومية الدولية حماية حقوق الإنسان التي يوفرها نظام هيئات المعاهدات.
    第一个原则是,该政府间进程的任何成果都应该加强条约机构体系所提供的人权保护。
  • 46- المبدأ الأول الواجب ذكره هو التمييز بين المشاريع التي كانت تنفّذ داخل العراق والمشاريع التي كانت تنفّذ خارج العراق.
    应予指出的第一条原则是将伊拉克境内进行的工程项目与伊拉克境外的工程项目相区别。
  • 117- المبدأ الأول الواجب ذكره هو التمييز بين المشاريع التي كانت تنفّذ داخل العراق والمشاريع التي كانت تنفّذ خارج العراق.
    应予指出的第一条原则是将伊拉克境内进行的工程项目与伊拉克境外的工程项目相区别。
  • ويشدد المبدأ الأول على أن امتلاك زمام الأمر في تحقيق التنمية في أقل البلدان نموا وقيادتها وتحمل المسؤولية الأساسية عنها، مسؤولية تقع على عاتق هذه البلدان نفسها.
    第一项原则强调最不发达国家应该当家作主、领导自身发展并负起主要责任。
  • ويؤكد المبدأ الأول الحق في التنمية بوصفه من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وهو على هذا النحو حق لا يمكن المساومة عليه والتفريط فيه.
    第一项原则申明发展权是个不可剥夺的人权,而这样一种权利是不可以夺去的,也不以用来做交易。
  • ويبدو أن السبب الرئيسي لإيراد المبدأ الأول في مادة 1 منفصلة هو الرغبة في استهلال النص بإعلان رسمي بأن الفعل غير المشروع يؤدي إلى مسؤولية دولية.
    在单独的第1条中阐述第一项原则的主要理由似乎是希望在案文的开头庄严宣布,不法行为会带来国际责任。
  • ويتمثل المبدأ الأول في أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة ينبغي أن يوجَّه لمساعدة الاتحاد الأفريقي على بناء قدراته المؤسسية للاضطلاع بمسؤولياته في التصدي للتحديات التي يواجهها في مساندة البعثة.
    其一,联合国的支助应着眼于协助非洲联盟建设履行职责的体制能力,应对在支助非索特派团方面的挑战。
  • ويؤكد المبدأ الأول لسياستنا الفضائية الوطنية على أنه من المصلحة المشتركة لجميع الدول التصرف بمسؤولية في الفضاء للمساعدة على منع الحوادث، والتصورات الخاطئة، وانعدام الثقة.
    如我们国家空间政策第一项原则所确认的那样, " 为有助于防止事故、误解和不信任,空间负有责任的行为是所有国家的共同利益。
  • 25)، المرفق في الفقرة الثانية من المبدأ الأول أن " الحرب العدوانية تشكل جريمة ضد السلم تترتب عليها مسؤولية بمقتضى القانون الدولي " .
    大会第2625(XXV)号决议附件在原则一第2段说明 " 侵略战争构成危害和平的罪行,在国际法上须负责任 " 。
  • ولا يأسف الكرسي الرسولي إلا لكون هذا المبدأ الأول لم يجد صدى له في مقدمة كل جزء من الوثيقة، بما يذكرنا ويوجه عملنا هنا وفي كل ميدان من ميادين التنمية المستدامة.
    " 教廷感到遗憾的是,此一第一项原则没有列入文件每一章节的开头部分,作为对我们此项工作和可持续发展每项领域里工作的指南。
  • وفي هذا الصدد، ينبغي التذكير بأن المبدأ الأول (2) في التوصية رقم R (2000) 21 تنص أيضاً على أن جميع القرارات المتعلقة بمنح تراخيص ممارسة مهنة المحامي أو القبول في هذه المهنة يجب أن تتخذها هيئة مستقلة.
    在这方面,记得第R(2000)21号建议的原则I(2)还规定,所有批准以律师身份从业或进入这一行业的决定都应该由一个独立机构做出。
  • وتتضمن هذه المبدأ الأول الذي ينص على أن توفر دائرة الصحة الوطنية خدمة شاملة، متاحة للجميع، وأن يكون " عليها واجب تجاه كل فرد من الأفراد التي تقوم بخدمتهم وعليها احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم " .
    这包括第一原则是,国家医疗服务体系提供普遍服务,所有人都可享受, " 它对它服务的每一个人都有责任,必须尊重他们的人权。
  • وقد أعرب عن الدور المحوري الذي يضطلع به التحقق في المبدأ الأول من هذه المبادئ الستة عشر، الذي ينص على أن " التحقق الكافي والفعال عنصر أساسي في جميع اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح " .
    核查的核心作用反映在这16项原则中的第1项,即: " 充分而有效的核查是所有限制军备和裁军的协定必须有的要素。 "
  • وبالنسبة لموضوع المركز القانوني، رئي أن يكون المبدأ الأول لمعالجته هو أن تتضمن أحكام القانون الدولي المتعلقة بالمسؤولية في المواضع المنطبقة على المنظمات الدولية، إلى جانب القواعد العامة السارية في ميدان مسؤولية الدول، قواعد خاصة تقتضيها سماته المعينة.
    在这一专题上,基本的准则应当是:除了国家责任领域里现行的一般规则之外,适用于国际组织的国际责任法还应当包括适合该专题特殊性质的必要的其它特殊规则。
  • ويوضح المبدأ الأول دون مواربة أن القرينة الواردة في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيات فيينا لا تسري عندما يتعلق الأمر بركون دولة أو منظمة دولية إلى السكوت حيال إعلان تفسيري، ولا يمكن لهذا السكوت أن يعادل، في حد ذاته، الموافقة ولا المعارضة.
    前一条导则清楚地指明,《维也纳公约》第20条第5款的推定不适用于国家或国际组织对解释性声明保持沉默的情况,本身既不等于赞同也不等于反对。
  • وينص المبدأ الأول على أنه " من الضروري أن تكون استجابات التصدي للتشريد المتعلق بالمناخ وبالبيئة مستنيرة بقدر كاف من المعرفة ومسترشدة بمبادئ الإنسانية الأساسية والكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان والتعاون الدولي " ().
    原则一指出, " 应对气候和与环境有关的流离失所问题时,必须了解人性、人的尊严、人权和国际合作的基本原则,并以此为基本原则 " 。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المبدأ الأول造句,用المبدأ الأول造句,用المبدأ الأول造句和المبدأ الأول的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。