المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة造句
造句与例句
手机版
- تعزيز التواصل والتنسيق بين منظمات المجتمع المدني المشاركة في الدعوة للديمقراطية حتى ترصد عن كثب تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومنتدى البرلمانيين.
改善参与倡导民主工作的民间社会组织之间的联系与协调,以便密切监督新的民主政体或恢复民主的政体国际会议和议员论坛各项决定和建议的执行情况; - وأود أيضا أن أعرب لكم عن عميق تقدير وامتنان حكومة دولة قطر لمشاركتكم الفعلية في المؤتمر وللدعم القوي الذي قدمتموه إلى حركة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة هذه التي تكتسي أهمية فائقة.
我还代表卡塔尔国政府对阁下切实参与会议并对新的民主政体或恢复民主的政体国际会议这一十分重要的运动,并给予其坚定支持深表谢意和感激。 - وينبغي أيضاً مساءلة جميع الذين وقَّعوا على تلك الالتزامات، ونعتقد أنّ هناك قيمة في استعراض سنوي للتقدم في الوفاء بالالتزامات، ليس من جانب رئيس المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة فحسب، وإنما من جانب جميع الأعضاء.
我们认为,对履行承诺的进展情况进行年度审查是有价值的,这不仅由新的民主政体或恢复民主的政体国际会议主席来做,而且由所有成员来做。 - ومما يدل على الاهتمام الدولي المتزايد بتعزيز الديمقراطية وجود عمليات من بينها أنشطة مجتمع الديمقراطيات وكل دورة من دورات المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة التي عقدت في الفترة بين عامي 1994 و2006.
1994年至2006年举行的民主政体共同体的活动与每一次新的民主政体或恢复民主的政体国际会议都说明了在促进民主方面的国际利益不断扩大。 - تعيد فنزويلا التأكيد على أهمية أن يقوم المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بالتنسيق الخلاق لأنشطة الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني والحركات الاجتماعية والشعبية في العالم بغية تعزيز وتوطيد الديمقراطيات حول العالم.
委内瑞拉重申必须由新的民主政体或恢复民主的政体国际会议创造性协调世界各国政府、议会、民间社会及社会和民众运动的活动,巩固和加强世界各地民主。 - ويكرر وفدي تأييده الثابت لمسيرة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة كإطار للمناقشة والعمل، بغرض تعزيز أوجه التقدم التي أحرزتها الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
我国代表团重申坚定不移地支持新的民主政体或恢复民主的政体国际会议这一进程,这是为巩固新的民主政体或恢复民主的政体所取得的进步而展开讨论和采取行动的一个框架。 - وقد تولى رئيس المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات، لفترة ثلاث سنوات، مهمة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ ومتابعة توصيات المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة منذ عام 1988بشكل ملائم.
委托第六届新民主政体或恢复民主政体国际会议主席国(任期3年)采取必要措施,保证适当执行1988年后历届新民主政体或恢复民主政体国际会议的建议并采取后续行动。 - رابعا، ويعتقد وفدي أن إضفاء الصبغة المؤسسية على المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة مسألة أساسية لضمان المتابعة الفعالة والمنهجية للتوصيات التي اعتمدت في كل مؤتمر ولإنعاش الحركة في القرن الحادي والعشرين.
第四,我国代表团认为,使民主政体国际会议体制化对于确保对各次会议上通过的建议采取有效和有系统的后续行动并在21世纪振兴这一运动,具有至关重要的意义。 - وأمنيتنا الكبرى هي أن تمكِّن هذه المبادرات المختلفة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة من تحقيق أهدافه بشكل كامل، ومن ثم صون السلم والأمن لمصلحة سكاننا، في سياق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
我们的最大愿望是,这些各种倡议将使新的民主政体或恢复民主的政体国际会议在双边和多边合作框架内充分实现其目标,从而维护和平与安全,造福于我们各国人民。 - الاجتماع المفتوح باب العضوية لآلية متابعة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة برئاسة سعادة السيد لوفسان إردنشولون، وزير خارجية منغوليا، رئيس المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة)
关于新的民主政体或恢复民主的政体国际会议后续机制的不限成员名额的会议(由第5次新的民主政体或恢复民主的政体国际会议主席、蒙古外交部长卢布桑金·额尔敦楚伦先生阁下主持) - قد يكون التنسيق بين المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وسائر حركات أو منظمات إرساء الديمقراطية الحكومية الدولية الإقليمية والعالمية الأخرى بما في ذلك مجتمع الديمقراطيات مسألة هامة أخرى من المسائل التي ستثار في المؤتمر السادس.
第六次国际会议上大家关心的另一个问题可能是:新的民主政体或恢复民主的政体国际会议与其他全球或区域性的政府间民主运动或组织、包括民主政体共同体的相互协调。 - وملاحظة الأمين العام في تقريره بأن المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة منتدى لدعم الديمقراطية في 120 بلدا تقييم صحيح للعمل الذي قامت به منغوليا خلال السنوات الثلاث الماضية بوصفها رئيسة للمؤتمر الخامس.
秘书长在他的报告中表示,新的民主政体或恢复民主的政体国际会议是在120个国家中支持民主的一个论坛。 这是对蒙古作为第五次会议主席在过去三年中做的工作的恰当评估。 - ويجسد دعمنا المستمر لمبادرات وبرامج مجموعات البلدان ذات التطلعات المشتركة، مثل المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات، عزمنا على تعزيز الديمقراطية في جميع أرجاء العالم بينما نواصل زيادة تعزيز الممارسات والمؤسسات الديمقراطية الخاصة بنا في وطننا.
我们一贯支持民主政体国际会议和民主政体共同体等具有共同愿望的国家集团提出的倡议和方案。 这表明我们决心促进全世界的民主,同时继续进一步加强我们本国的民主实践和机构。 - يتمثل أحد المواضيع ذات الأهمية الخاصة للمجتمع الدولي في التكامل وتوزيع العمل والتنسيق بين المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات لأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تحضر كلا المؤتمرين واجتماعاتهما الخاصة واجتماعات أفرقتها وتساهم مالياً في أنشطتهما.
由于联合国各会员国同时参加新的民主政体或恢复民主的政体国际会议及民主政体共同体的各次会议、特别会议和小组讨论并为其活动提供财政支助,国际社会特别关注一个问题,即二者之间的互补性、分工和协调性如何。 - وفي ذلك السياق نقدم دعمنا الكامل لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية ونتفق مع توصيات الأمين العام بشأن تعزيز تأثير اليوم الدولي للديمقراطية، وتعزيز المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال الديمقراطية، وبناء أوجه التآزر وتعزيز درجة التكامل والتعاون بين المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات.
正是在此背景下,我们大力支持联合国系统促进民主,并赞成秘书长就增强国际民主日的影响、加强联合国对民主政体的援助,以及形成合力和加强民主政体国际会议与民主政体共同体的互补性和协调性所提出的建议。 - وإنني أدعو الجمعية العامة إلى التوصل إلى قرار، بأخذ جميع الآثار المالية المترتبة على ذلك في الاعتبار، بشأن كيفية تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى رئيس المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتعاون الأمم المتحدة مع الحركات والمنظمات ذات الصلة لجعل عملها المتزايد الأهمية في هذا المجال أكثر فعالية وتكاملا بطبيعته.
我吁请大会考虑到所有所涉经费问题,就联合国如何进一步支持新的民主政体或恢复民主的政体国际会议主席,加强联合国同相关运动和组织的合作,使联合国在此领域日益重要的工作更加有效和充分相互配合,作出决定。
- 更多造句: 1 2
如何用المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة造句,用المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة造句,用المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة造句和المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
