查电话号码
登录 注册

اللوائح الصحية الدولية造句

"اللوائح الصحية الدولية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • تحدد اللوائح الصحية الدولية عملية إدارة الخطر عندما تعمل الدول الأعضاء مع منظمة الصحة العالمية وعبرها من أجل إدارة جماعية لمخاطر شديدة على مستوى الصحة العامة.
    《国际卫生条例》规定了风险管理程序,各成员国要协同合作并通过世卫组织共同管理紧急的公共卫生威胁。
  • 30- ولاحظت الدول الأطراف أن اللوائح الصحية الدولية (2005) تتسم بالأهمية لبناء القدرات في مجال منع تفشي الأمراض على الصعيد الدولي والحماية منه ومراقبته والتصدي له.
    缔约国指出,《国际卫生条例》(2005年)对于建设预防、防备、控制和应对疾病国际传播的能力很重要。
  • 49- ولاحظت الدول الأطراف أن اللوائح الصحية الدولية (2005) تتسم بالأهمية لبناء القدرات في مجال منع تفشي الأمراض على الصعيد الدولي والحماية منه ومراقبته والتصدي له.
    缔约国指出,《国际卫生条例》(2005年)对于建设预防、防备、控制和应对疾病国际传播的能力很重要。
  • وتعمل منظمة الصحة العالمية مع البلدان من أجل تنفيذ اللوائح الصحية الدولية لعام 2007، التي تطبق قواعد متفقاً عليها فيما يتعلق بالوقاية من المخاطر التي تهدد الصحة العامة وإدارة تلك المخاطر.
    卫生组织正与各国合作实施2007年《国际卫生条例》,该条例适用预防和管理公共卫生风险的议定规则。
  • 180- وشمل تنفيذ اللوائح الصحية الدولية في جزر كُوك للفترة الممتدة بين عامي 2008 و2010 إنشاء وحدة للمراقبة والاستجابة في عامي 2008 و2009.
    执行《库克群岛国际卫生条例》2008-2010年工作计划的努力包括在2008-2009年建立事件监测与反应部门。
  • وستركز المرحلة الثانية من هذه الخطة على تفعيل هذه الوحدة والأنشطة التي تكفل استجابة نظام الصحة في جزر كُوك لمتطلبات اللوائح الصحية الدولية في جزر كُوك بحلول عام 2010.
    第2阶段将关注该部门和各项活动的启动,以确保到2010年库克群岛保健制度满足该国国际卫生条例的要求。
  • أولا، يجب على الدول أن تتوصل إلى اتفاق بشأن التشارك في مناولة عينات الفيروسات وغيرها من المواد الأخرى والبيانات المتعلقة بحالات تفشي الأمراض، على نحو يتسق مع اللوائح الصحية الدولية (2005).
    第一,各国必须同意按照《世界卫生条例》(2005年)的规定,分享病毒和其他材料以及疾病爆发的日期。
  • 5- تنص اللوائح الصحية الدولية المنقحة أيضاً على الالتزامات التي تقع على عاتق كل من الدول ومنظمة الصحة العالمية بالتعاون وتقديم المساعدة؛ ويتعلق بعض هذه الالتزامات ببناء القدرات على وجه التحديد.
    经修订的《国际卫生条例》还为国家和世卫组织规定了合作与援助义务;其中一些承诺专门涉及能力建设问题。
  • وقد وفر ذلك دروسا هامة للمستقبل، وعزز اللوائح الصحية الدولية بوصفها الأساس لاتخاذ إجراءات في مواجهة أي انتشار مستقبلي للأمراض التي تهدد الصحة العامة على النطاق العالمي.
    这为未来提供了重要经验,加强了该条例的作用,针对未来任何全球公共卫生突发事件所采取的行动都应以该条例为依据。
  • يُطلب إلى الدول الأطراف في اللوائح الصحية الدولية (2005) أن تقدم تقريراً سنوياً إلى جمعية الصحة العالمية عن تنفيذ اللوائح، وقد أجري تقييم للقدرات الرئيسية.
    《国际卫生条例(2005)》要求其缔约国每年向世界卫生大会汇报《条例》的落实情况,对核心能力的评估也已开始进行。
  • وفي السنة الماضية، التي شهدت جائحة الأنفلونزا A (HINI)، اتضحت لنا من جديد السرعة التي تتفشى بها العوامل الممرضة الجديدة، وثبتت فعالية اللوائح الصحية الدولية التي تصدرها منظمة الصحة العالمية.
    去年发生的甲型H1N1流感,提醒人们新的病原体扩散快速,并体现了世界卫生组颁布的《国际卫生条例》的实效。
  • وتدعو المادة 5 من اللوائح الصحية الدولية الجديدة الدول إلى القيام، بمساعدة منظمة الصحة العالمية، بإنشاء الطاقات وتعزيزها والحفاظ عليها لكشف حالات المرض ذات الصلة والإبلاغ عنها وتقديم التقارير بشأنها.
    新的《国际卫生条例》第5条要求各国在卫生组织的援助下,发展、加强并维持检测、通知和报告相关疾病事件的能力。
  • ولاحظت الدول الأطراف أن وضع مثل هذه البنية التحتية يمكن أن يسهم أيضاً في الوفاء بالالتزامات والاتفاقات الدولية الأخرى لكل منها، مثل اللوائح الصحية الدولية المنقحة (2005).
    缔约国指出,发展这些基础设施也将有助于履行它们各自的其他国际义务和协定,例如修订《国际卫生条例(2005年)》。
  • (ب) ولاحظت الدول الأطراف أن وضع مثل هذه البنية التحتية يمكن أن يسهم أيضاً في الوفاء بالالتزامات والاتفاقات الدولية الأخرى لكل منها، مثل اللوائح الصحية الدولية المنقحة (2005).
    缔约国指出,发展这些基础设施也将有助于履行它们各自的其他国际义务和协定,例如修订《国际卫生条例(2005年)》。
  • وقد وثِّقت توثيقا جيدا أهمية اللوائح الصحية الدولية والالتزامات التي تفرضها على الدول الأعضاء وعلى منظمة الصحة العالمية للاستجابة لنشوء أي من الطوارئ الجديدة التي تثير قلقا دوليا في مجال الصحة العامة.
    《国际卫生条例》的重要性以及条例赋予会员国和世卫组织应对任何国际关注的新的突发公共健康事件的义务有案可稽。
  • وتدعو المادة 5 من اللوائح الصحية الدولية الجديدة الدول إلى أن تعمل، بمساعدة منظمة الصحة العالمية، على إنشاء الطاقات وتعزيزها والحفاظ عليها لكشف حالات المرض ذات الصلة والإبلاغ عنها وتقديم التقارير بشأنها.
    新的《国际卫生条例》第5条要求各国在卫生组织的帮助下,发展、加强并保持发现、通知和报告相关疾病事件的能力。
  • 11- والأمر الجديد في اللوائح الصحية الدولية هو إلزام جميع الدول الأطراف بالعمل فوراً على تطوير وتعزيز القدرات الأساسية للمراقبة والاستجابة في مجال الصحة العامة والمحافظة عليها.
    经修订的《国际卫生条例》创新之处在于,规定了所有缔约国尽快发展、加强和保持关于监测和应对的核心公共卫生能力的法定义务。
  • هناك على الأرجح بعض النقص في تقديم التقارير عن مشاركة القطاع الصحي، مثلاً، فيما يتعلق بالتواصل والتدريب، وتنفيذ اللوائح الصحية الدولية والمبادرات الوزارية في مجال الصحة والبيئة.
    卫生部门的参与情况可能存在一定程度的低报,例如在沟通和培训、《国际卫生条例》实施以及部际健康和环境举措方面的参与情况。
  • وينبغي لها تعزيز التعاون بين السلطات المعنية بصحة وأمن المدنيين، على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك في إطار اللوائح الصحية الدولية الجديدة لمنظمة الصحة العالمية.
    它们应在国家、区域和全球各级,包括在世界卫生组织新的《国际卫生条例》框架内,加强民用保健管理机构与安全管理机构之间的合作。
  • وثالثا، يجب عليها أن تكفل حصول منظمة الصحة العالمية وشركاء الأمم المتحدة، في الوقت المناسب، على جميع الموارد التي يحتاجون إليها للوفاء بالتزاماتهم بموجب اللوائح الصحية الدولية (2005).
    第三,各国必须确保世卫组织和联合国伙伴机构及时得到所需的各种资源,以履行它们根据《国际卫生条例》(2005年)承担的义务。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اللوائح الصحية الدولية造句,用اللوائح الصحية الدولية造句,用اللوائح الصحية الدولية造句和اللوائح الصحية الدولية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。