查电话号码
登录 注册

اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان造句

"اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وفيما يتعلق باصطدام السفن بالثدييات، تعمل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان على استحداث قاعدة بيانات دولية للمساعدة على تقييم أهميتها حسب النوع والمنطقة والمساعدة في وضع تدابير للتخفيف من الآثار.
    关于船只碰撞问题,国际捕鲸委员会正开发一个国际资料库,协助评估碰撞问题对种群和地区的影响,并协助制定减轻影响措施。
  • وأنشأت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان فريقا عاملا مصغرا معنيا بمستقبل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان قصد مساعدتها في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن 33 مسألة مدرجة في جدول مرفق بقرارها().
    国际捕鲸委员会成立一个关于国际捕鲸委员会未来的工作小组,协助委员会就该决定所付表格上的33项问题达成协商一致意见。
  • وأنشأت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان فريقا عاملا مصغرا معنيا بمستقبل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان قصد مساعدتها في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن 33 مسألة مدرجة في جدول مرفق بقرارها().
    国际捕鲸委员会成立一个关于国际捕鲸委员会未来的工作小组,协助委员会就该决定所付表格上的33项问题达成协商一致意见。
  • وأعادت اللجنة التأكيد على توصياتها لعام 2004 بشأن عمليات التدريب البحري() وطلبت من اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان أن تحث على وجوب اتباع هذه التوصيات في التخطيط لهذه العمليات().
    委员会重申了2004年提出的有关海军训练演习的建议, 并要求国际捕鲸委员会敦促有关方面在计划进行此类演习的时候遵循这些建议。
  • كما دعيت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان واﻻتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ﻹرسال مراقبين ﻻجتماع الفريق العامل المعني برصد وإدارة النظام البيئي التابع لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا في عام ١٩٩٧)٢٣(.
    国际捕鲸委员会和世界保护联盟也受邀请派观察员出席保护南极海洋生物委员会的生态系统监测和管理问题工作组的1997年会议。
  • كما أن العمل جارٍ في سياق اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان (انظر الفقرتين 193 و 195 أعلاه) والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    在国际捕鲸委员会(见上文第193和195段)和《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》框架内开展的工作也在继续。
  • كما انضمت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان إلى مبادرة المنظمة البحرية الدولية التي تهدف إلى التقليل من إحداث ضوضاء عرضية من السفن التجارية للحد من الآثار الضارة المحتملة على الحياة البحرية (انظر أيضا الفقرة 96 أعلاه).
    捕鲸委员会还参加了海事组织旨在尽量减少从商业航运意外引进噪音以减少对海洋生物可能产生的不利影响的倡议(另见上文第96段)。
  • ونوقشت إمكانية إدراج جميع أنواع الحيتانيات في نطاق الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال، لا سيما في ضوء التفاعل مع اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ولجنة شمال الأطلسي للثدييات البحرية والاتحاد الأوروبي.
    谈论了将所有鲸目物种列入小鲸类协定范围内的可行性,特别是鉴于与国际捕鲸委员会、北大西洋海洋哺乳动物委员会和欧盟委员会的互动情况。
  • وأفادت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان أن الأخذ بنظام للجزاءات المتدرجة مثل زيادة مبالغ الفائدة المصرفية التي يتم تقاضيها على الأرصدة غير المسددة وعدم التزويد بوثائق وفقدان الحق في التصويت قد أنقذت اللجنة من أزمة مالية(3).
    《国际捕鲸委员会》报告说,该委员会采取了一种渐进制裁的办法,如对未付差额增加利息,不提供文件,丧失表决权等,这使该委员会免于财政危机。
  • وفي عام 1994، اعتمدت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان الإجراء الإداري المنقح لتحديد حدود الكميات المصيدة من الحيتان للأغراض التجارية، لكنها وافقت على عدم تنفيذ هذا الإجراء إلى حين وضع خطة إدارية منقحة لضمان عدم تجاوز حدود كميات الصيد المسموح بها.
    1994年,国际捕鲸委员会为确定商业捕鲸限度又通过了订正管理程序,但它同意在完成订正管理办法之前,不执行这项程序,以确保渔获不超过限度。
  • وحالة اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان المنشأة بموجب الاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان() هي منزلة بين فئتي مؤتمرات الدول الأطراف الأساسيتين، وقد نظرت في ممارساتها اللاحقة محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في قضية صيد الحيتان في القطب المتجمد الجنوبي (Whaling in the Antarctic)().
    依照《国际捕鲸管制公约》成立的国际捕鲸委员会 是界于这两类缔约方会议之间的一个例子, 国际法院在南极捕鲸案 的判决中考虑了它的嗣后惯例。
  • وأبرزت وفود أخرى في هذا الصدد المبدأ الأساسي بأنه لا بد من حصاد الموارد المتجددة بطريقة مستدامة، وأعربوا عن استعدادهم لمواصلة التعاون ضمن المحافل المختصة القائمة، أي اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان واللجنة المعنية بالثدييات البحرية في شمال الأطلسي.
    其他一些代表团就此着重指出必须以可持续方式收获可再生资源的根本性原则。 他们表示愿意继续与现有主管论坛、即国际捕鲸委员会和北大西洋海洋哺乳动物委员会合作。
  • وأعربوا أيضاً عن رأيهم بأن اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض تعترف بصلاحية منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لدراسة إدراج الأنواع من الأسماك التي يجري الاتجار بها، وصلاحية اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان لإجراء تقييم واستعراض لمستويات الأرصدة من الحيتانيات().
    部长们还表示,《濒危物种公约》应承认粮农组织和区域渔管组织对商业贸易鱼类物种清单的审查结果,承认国际捕鲸委员会对评估和审查鲸目动物存量拥有管辖权。 C. 遗传资源
  • ترحب أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان بشأن تقييم آثار الحطام البحري على الحيتانيات، وبموافقة مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة في اجتماعه العاشر على القرار 10-4 الذي يتناول آثار الحطام البحري على الأنواع المهاجرة؛
    还欢迎国际捕鲸委员会在评估海洋废弃物对鲸目动物所造成的影响方面所开展的工作以及养护野生动物移栖物种公约缔约方会议第十届会议核可有关海洋废弃物对移栖物种的影响的决议10.4;
  • ترحب أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان بشأن تقييم آثار الحطام البحري على الحيتانيات، وبموافقة مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة في اجتماعه العاشر على القرار 10-4 الذي يتناول آثار الحطام البحري على الأنواع المهاجرة؛
    还欢迎 国际捕鲸委员会在评估海洋废弃物对鲸目动物所造成的影响方面所开展的工作以及养护野生动物移栖物种公约缔约方会议第十届会议核可有关海洋废弃物对移栖物种的影响的决议10.4;
  • كما أفادت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان أنه في حين لا توجد لديها صلاحيات تنظيمية أخرى للسيطرة على التهديدات المحتملة الأخرى للحيتان في محميات() (مثل أنشطة النقل البحري وصيد الأسماك، واستكشاف واستغلال النفط والغاز)، فإنه يجب معالجة هذه القضايا من خلال التعاون مع منظمات أخرى ذات صلة أو من خلال الإجراءات الطوعية التي تتخذها البلدان الأعضاء في اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان.
    捕鲸委员会还报告说,虽然它没有管制权来控制保护区 内对鲸鱼的潜在威胁(例如航运、捕鱼活动、石油和天然气的开采),但是应当与其他有关组织合作,或由捕鲸委员会成员国采取自愿行动,来解决这些问题。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان造句,用اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان造句,用اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان造句和اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。