القوامة造句
造句与例句
手机版
- وأوضحت المادة ٤٧ خضوع فاقدو اﻷهلية وناقصوها ﻷحكام الوﻻية أو الوصاية أو القوامة طبقا للقانون.
第47条规定有关指定法律监护人、受监护人或受托人的条款必须适用于凡没有法律行为能力或这种能力被剥夺的人。 - وفي حالة عدم اﻻتفاق، يحق للوالدين )أو ﻷحدهما( أن يحيﻻ الخﻻف إلى وكالة للوصاية أو القوامة أو إلى محكمة لتسويته )المادة ٦٥(.
父母(父母中的一方)在出现分歧时有权请求监护机关、托管机关或法院解决这些分歧(第65条)。 - (د) ضمان حقوق المعوقين في القوامة على الأطفال والوصاية عليهم ورعايتهم وتبنيهم أو في أي أنظمة أخرى تتجسد فيها هذه المفاهيم في التشريعات الوطنية.
(d) 当本国立法中有子女监护、看管、受托和领养制度或类似制度时,残疾人在这些方面的权利。 - ويجوز أن يطلب الفسخ شخص عقد الزواج قبل بلوغ سن الزواج أو والداه أو والداها أو القيِّم، وأيضا سلطات الولاية أو القوامة أو مدع عام.
未达到结婚年龄的一方、其父母或监护人以及监护机关、监督机构和检察官有权要求认定这桩婚姻无效。 - وينوه الإعلان كذلك بمسؤوليات الشعوب الأصلية تجاه الأجيال المقبلة، بما في ذلك القوامة على البيئة، فيما يتعلق بأراضيها وأقاليمها ومواردها التقليدية (المادتان 25 و 29).
《宣言》进一步承认土着人民对后代的责任,包括对其传统土地、领土和资源的环境管理责任(第25和29条)。 - كما واصلت إدارة صندوق السكان إيلاء الاهتمام على جميع الأصعدة بما يكفل القوامة الواعية على الموارد وتم في العديد من البلدان إنشاء مناصب جديدة لمديري العمليات الدولية.
人口基金管理层继续在各级关注对资源进行有力管理,并于2008年在一些国家设立了新的国际业务经理职位。 - وتختار محكمة القوامة أنسب الأشخاص من بين الأقارب المتساوين في درجة قرابتهم القريبة، بيد أنه إذا تبين أن أقرب الأوصياء غير مناسب، فيتم الاختيار من بين الأقارب الأبعد قرابة.
监护法院从其近亲中挑选最适当的人选,但最亲近的监护人如果不能胜任监护工作,则从其远亲中挑选监护人。 - وكان التركيز على القوامة في الماضي قد حرم الأشخاص ذوي الإعاقة من إدراك أنهم أناس يتمتعون بحقوق وأن نهج الحماية ينبغي أن يفسح الطريق لنهج يقوم على التساوي في الحقوق.
过去的做法注重监护,没有帮助残疾人认识到自己是权利主体,必须摒弃这种保护方法,代之以基于权利平等的方法。 - وتساعد سلطات الشؤون الداخلية سلطات الوصاية أو القوامة على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الأطفال ومقاضاة الآباء وغيرهم من الأشخاص الذين يسيئون استعمال حقوقهم إزاء الأطفال، وذلك بالطريقة التي يحددها القانون.
内务当局将协助监护或监督当局采取措施,保护儿童权利并按照法律规定,将父母以及对儿童滥用其权利的人绳之以法。 - تحدد المادة 11 أن حقوق الأسرة محمية بالمحاكم وفقا للأنظمة المتعلقة بالإجراءات المدنية أو، في حالات ينص هذا القانون عليها، بسلطات الولاية أو القوامة أو سلطات أخرى تابعة للدولة.
第11条规定:法院依据民事诉讼程序的规则或者是在本法典、监护机构、监督机构或其他国家机关规定的情形下保护家庭权利。 - ينص قانون الطفولة والمراهقة على مبدأ رُجحان مصلحة الطفل، الذي يجب أن يوجه قرار ممثل العدالة عندما ينطوي النزاع على الولاية على الأطفال أو القوامة أو الوصاية عليهم.
儿童和青少年法规制定了儿童最高利益的原则,当女童、男童卷入监护、看管、受托的纠纷中时,这一原则将指导司法裁决人的决定。 - فالرجل هو المسؤول عن حماية الأسرة والإنفاق عليها، ولا تعني القوامة أبداً التسلط أو الاستبداد من قبل الرجل أو تجريد الزوجة أو المرأة من دورها في الأسرة.
因此,男性有责任保护和供养家庭。 这一监管安排并不意味着男性可以统治女性或命令女性,也不意味着可以否认妻子或妇女的家庭职责。 - ومراعاةً لمصلحة الطفل الفضلى، يجب أن تضع الدول إجراءات قانونية لإعادة النظر في تبني الأطفال، وعند الاقتضاء، إلغاء أية حالة من حالات تبني الأطفال أو القوامة عليهم تكون قد نشأت عن حالة اختفاء قسري.
考虑到儿童的最大利益,缔约国必须制定法律程序,审查领养安排,并在适当情况下宣布任何源自强迫失踪的儿童领养或安置安排无效。 - وعندما يكون الوالدان متزوجين فهما يتساويان من حيث القوامة ويحق لهما حضانة الأطفال (الرعاية والسيطرة الفعلية)(150) وتشمل القوامة الحق في الإشراف على تنشئة طفل ولا تضيع لمجرد أن الوالدين انفصلا.
父母结婚后,双方均有平等的监护权,有权对子女进行监护(身体上的照管和管理)。 监护权包括抚养子女成人,不会仅因为父母分离而失去抚养子女的权利。 - وعندما يكون الوالدان متزوجين فهما يتساويان من حيث القوامة ويحق لهما حضانة الأطفال (الرعاية والسيطرة الفعلية)(150) وتشمل القوامة الحق في الإشراف على تنشئة طفل ولا تضيع لمجرد أن الوالدين انفصلا.
父母结婚后,双方均有平等的监护权,有权对子女进行监护(身体上的照管和管理)。 监护权包括抚养子女成人,不会仅因为父母分离而失去抚养子女的权利。 - (و) نفس الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالولاية، أو القوامة أو الوصاية على الأطفال، أو تبنيهم، أو ما شابه ذلك من الأنظمة المؤسسية حين توجد هذه المفاهيم في التشريع الوطني؛ وفي جميع الأحوال تكون مصلحة الأطفال هي الراجحة
在监护、看管、照料和收养子女或类似的制度方面,国内法律规定夫妻双方应承担相同的权利和义务;在任何情形下,均应以子女的利益为重。 - ويسود لدى بعض الرجال اعتقاد خاطئ بأن القوامة تمنح الرجل الحق في التسلط على زوجته والتحكم في طبيعة عملها أو منعها من مزاولته أو التدخل في تحديد طبيعة المهنة بالنسبة للزوجة، هذا مفهوم خاطئ للقوامة تسعى الجهات المعنية بالشؤون الإسلامية وشؤون الأسرة إلى تصحيحه.
一些男性误以为监管权意味着他们有权统治妻子并决定他们的妻子可以做什么工作或不能做什么工作,或妻子应从事何种职业。 - ووفقاً للمادة 369 فإن القوامة العامة لا تشمل فقط الممتلكات، وإنما أيضاً الأشخاص الخاضعين لها، بالإضافة إلى أنه وفقاً للمادة 371 تُفرض القوامة بصفة عامة على فاقدي الأهلية القانونية.
第369条将一般性监护权进行了扩展,不仅是对财物的监护权,还包括对被监护人的监护权,此外,根据第371条,一般性监护权的针对对象为被剥夺公民权利者。 - ووفقاً للمادة 369 فإن القوامة العامة لا تشمل فقط الممتلكات، وإنما أيضاً الأشخاص الخاضعين لها، بالإضافة إلى أنه وفقاً للمادة 371 تُفرض القوامة بصفة عامة على فاقدي الأهلية القانونية.
第369条将一般性监护权进行了扩展,不仅是对财物的监护权,还包括对被监护人的监护权,此外,根据第371条,一般性监护权的针对对象为被剥夺公民权利者。 - وتنص المادة 67 من قانون الأسرة على أنه يجب على أي شخص يكون على علم بوجود خطر يتهدد حياة أحد الأطفال أو صحته، أو انتهاك لحقوق الطفل ومصالحه القانونية أن يبلغ سلطات الوصاية أو القوامة في المكان الذي يوجد فيه الطفل بهذه المسألة.
《家庭法》第67条规定,任何人如获悉有儿童生命或健康受到威胁,或知道有侵犯儿童权利和合法利益情事,必须报告儿童所在地的监护或监督当局。
如何用القوامة造句,用القوامة造句,用القوامة造句和القوامة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
