القوات المحايدة造句
造句与例句
手机版
- ولا تجري مراقبة الحركة الجوية في بعض المطارات الخاصة والعامة في كوت ديفوار من قِبل القوات المحايدة (عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن).
在科特迪瓦,某些私人和公共机场的空中交通并非由中立部队(联科行动和独角兽部队)监控。 - من الضروري أن تقوم القوات المحايدة بعمليات مراقبة لجميع المطارات، ومدرجات الهبوط، ومهابط الطائرات العمودية التي يمكنها استقبال رحلات جوية منشؤها بلدان أجنبية.
中立部队对有能力接收来自国外的航班的各个机场、飞机起落跑道和直升机停机坪进行管制非常必要。 - إن الاضطلاع بعملية تحديد هوية السكان الحساسة من الناحية السياسية، فضلا عن الأعمال التحضيرية للانتخابات، سيتطلب من القوات المحايدة توفير الأمن بصورة فعالة.
进行具有政治敏感性的居民身份查验进程以及选举筹备工作,将需要中立部队提供切实有效的安全保障。 - وذكر أيضا أنه من المتوخى أن تتعاون القوات المحايدة مع مركز القيادة المتكاملة لتنفيذ المهام التي من شأنها إزالة منطقة الثقة، وأن تساعد في توفير الأمن بالمنطقة.
他还表示,期望中立部队与统一指挥中心联手执行撤消信任区所涉的各项任务,并在该地区协助提供安保。 - وقد ضبطت القوات المحايدة والقوات الجمهورية التابعة لكوت ديفوار كميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة، من بينها أسلحة ثقيلة، في عدة مواقع تابعة للرئيس السابق وفي مناطق شتى من أبيدجان.
在前总统府邸和阿比让地区,中立部队和科特迪瓦共和部队收缴了包括重型武器在内的大批武器弹药。 - وفي إطار الآلية الثلاثية التي أنشأها رئيس الوزراء تجتمع فرقة عمل مؤلفة من القوات المحايدة وقوات الدفاع والأمن لوضع مشروع خطة لتنفيذ هذه العملية.
按照总理设立的三方机制,由中立部队以及安全和防卫部队组成的工作队正在开会,为此工作编写一份执行计划草案。 - وأكد قادة القوات المحايدة أيضا من جديد استعدادهم لمواصلة بعثة السلام والأمن في كوت ديفوار والمساهمة في تدعيم وتعزيز الثقة فيما بين جميع الأطراف الايفوارية المعنية.
中立部队指挥官还重申他们准备继续在科特迪瓦执行和平和安全任务,并为增强科特迪瓦有关各方的信心作出贡献。 - وشدد رئيس الوزراء سورو على أن الطرفين الإيفواريين لا يزالان في مستهل الطريق لبناء الثقة المتبادلة، وحذر من أن سحب القوات المحايدة السابق للأوان قد يعجل باستئناف الأعمال العدائية.
索洛总理强调,科特迪瓦各派刚刚开始建立互信,并提出警告说,中立部队过早撤出会导致敌对行动的恢复。 - أما في الشمال، فقد أدت الإشاعة السائدة والاعتقاد المنتشر على نطاق واسع بأن القوات المحايدة ستشن حملة على القوات الجديدة لنـزع أسلحتها بالقوة إلى إهاجة النفوس وإثارة ردود فعل السكان المحليين.
在北部,关于中立部队即将强行解除新军武装的谣言和看法广泛流传,为当地居民的情绪和反应火上浇油。 - يوصي الفريق بأن تولي القوات المحايدة اهتماما خاصا للأنشطة التي تقوم بها الطائرة العمودية من طراز IAR-330 التي لا تزال صالحة للقيام برحلات جوية والتي تحمل رقم التسجيل TU-VHM.
专家组建议,中立部队应特别注意剩余适航的IAR-330型直升飞机,该直升飞机登记标号为TU-VHM。 - وسيلتمس الدعم من الوكالات الإنمائية ووكالات المعونة الدولية ويتطلع إلى دعم القوات المحايدة في توفير الوقاية والأمن للموظفين وأماكن العمل والممتلكات في هذه العملية.
他正在寻求各个国际援助与开发机构的支助并且盼望公正的部队支持提供安全通行证和保障给参与此项业务的人员、房舍与财产。 - ولوحظ أيضا، بصورة خاصة، موقف مماثل لدى الوحدات العسكرية العاملة تحت إمرة قوات الدفاع والأمن الحكومية، وذلك خلال عمليات التفتيش التي تباشرها القوات المحايدة في إطار الحظر، إذ يتكاثر الإخطار برفض عمليات التفتيش هذه.
在中立部队进行禁运检查时,受政府国防保安部队指挥的军事部队也特别表现出这种态度,拒绝接受检查更为经常。 - ومن المتوقع أن ييسر إحلال مناخ من الثقة مع هاتين المؤسستين مراقبة الجزاءات من طرف القوات المحايدة وأن يسهم في تبديد الشكوك التي تبديها بعض القطاعات الإيفوارية وتقلل من عزوفها عن التعاون.
与这两个机构建立信任,实际上有助于中立部队执行监测制裁制度的任务,缓和科特迪瓦某些人至今持有的不信任和保留。 - وهو مستعد لكي يعتبر أي استهداف أو عرقلة لعمل الأمم المتحدة أو القوات المحايدة أو مجلس الأمن أو الفريق نفسه عملا يدل على معارضة الجهات التي تقوم به للعملية.
工作组已作好准备,如发生对联合国、中立部队、安全理事会或工作组本身的任何攻击或对其行动的阻碍,则认定有关人员反对和平进程。 - وأبلغ الفريق بأن السلطات العسكرية للقوات الجديدة تتخذ إجراءات لضم هذه المعدات إلى عهدتها، وبمجرد الانتهاء من هذه العملية، سيتم تسليم المواد إلى القوات المحايدة لكي تسجل في سياق عمليات التفتيش على الحظر.
他向专家组宣布,新生力量军事当局正在采取措施将此装备收回,一旦这一进程结束,物资将会交给中立部队以便在禁运检查过程中加以登记。 - ويعرب الفريق عن قلقه العميق إزاء العراقيل التي تحول مرارا وتكرارا دون حرية تنقل القوات المحايدة بما يتنافى والفقرة 4 من القرار 1643 (2005)، وفق ما أشارت إليه لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
安全理事会制裁委员会指出,中立部队的行动自由一再受到阻挠,这违反了第1643(2005)号决议第4段的规定,工作组对此深表关切。 - وأكد الزعيمان كذلك أن استمرار وجود القوات المحايدة في كوت ديفوار لم يكن مسألة مطروحة للنقاش أثناء محادثات واغادوغو، وأنهما لم يدعوا ولا غيرهما من الزعماء الإيفواريين إلى سحب عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
这两位领导人进一步确认,在瓦加杜古会谈中,中立部队继续驻留科特迪瓦不构成问题,他们或科特迪瓦任何其他领导人都不曾要求联科行动撤出。 - ويعتبر فريق الخبراء أن نهج العمل الذي وضعته القوات المحايدة والأطراف الإيفوارية قليل الفعالية، وكذلك الأمر بالنسبة للأدوات التي تستعين بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعملية ليكورن للتحقق من الحظر على توريد معدات السلاح والمعدات ذات الصلة.
专家组认为,中立部队和科特迪瓦方面制定的行动模式以及联科行动和独角兽部队用于核查军火及相关物资禁运执行情况的工具效力不高。 - وستعمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا في تعاون وثيق مع مركز القيادة المتكاملة وقوة ليكورن، أثناء أدائها للمهام العسكرية التي كلف بها اتفاق واغادوغو القوات المحايدة على وجه التحديد، كإقامة مراكز المراقبة على امتداد الخط الأخضر.
联科行动负责执行瓦加杜古协定明确分派给中立部队的军事任务,例如维持沿绿线一带的观察所,因此还将与统一指挥中心和独角兽部队密切协调。 - تطلب اتفاقات واغادوغو إلى القوات المحايدة الإشراف على نزع سلاح مقاتلي القوات الجديدة وتسريحهم وتجميعهم، وتخزين أسلحتهم، وعلى نزع سلاح المليشيات وحلها.
根据《瓦加杜古协议》,需有中立部队监督 " 新生力量 " 战斗人员解除武装和复员及进驻营地、存储其武器的情况以及民兵解除武装和解散的情况。
如何用القوات المحايدة造句,用القوات المحايدة造句,用القوات المحايدة造句和القوات المحايدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
