查电话号码
登录 注册

القهر造句

造句与例句手机版
  • " لقد تحمﱠل شعب فلسطين الكثير من آﻻم القهر والضياع واﻹهمال.
    " 巴勒斯坦人民很长时间遭受压迫、无家可归和被忽视的极度痛苦。
  • ولا يمكن أن ينجم حل عن القهر العسكري المتواصل للفلسطينيين أو عن العنف ضد الإسرائيليين.
    对巴勒斯坦人的持续军事镇压或针对以色列人的暴力都根本不能解决任何问题。
  • في ذلك الوقت، كان أكثر من 100 مليون شخص يعيشون في ظروف القهر والاستغلال في ظل الاستعمار، محرومين من حقوقهم الإنسانية الأساسية.
    当时,1亿多人生活在殖民压迫和剥削下, 被剥夺了基本人权。
  • ومرة أخرى، حضر ممثلون عن جميع قطاعات المجتمع البورتوريكي أمام اللجنة الخاصة ليشهدوا على القهر الاستعماري لبلدهم.
    波多黎各社会各界代表再次来到特别委员会,证实国家所受到的殖民压制。
  • أعلنت الأمم المتحدة الفصل العنصري جريمة ضد الإنسانية، وبالتالي أيدت مقاومة القهر العنصري في بلدنا.
    联合国宣布种族隔离是一项危害人类罪,并因此核可了在我国反对种族压迫的斗争。
  • وعلى الرغم من المعاناة المترتبة على الاحتلال الإسرائيلي، فهو يرفض الخضوع أمام القهر والعنف والقسوة والمظالم.
    尽管以色列的占领给他们带来了痛苦,但他们不屈服于镇压、暴力、残暴和不公正。
  • وأضافت أن المرأة العراقية عانت من القهر والحرمان والإقصاء ومن أشكال متعددة من العنف في أثناء عقود من الاستبداد.
    在几十年独裁专制下,伊拉克妇女受到压迫、剥夺、排斥和各种形式的暴力。
  • وبالمثل، فإن أطباق التوابع تتمتع بإمكانية خلق مجالات عامة في المجتمعات التي حجب فيها القهر الحكومي النقاش.
    同样地,卫星天线可在国家高压政策将辩论推至幕后的社会中创造一个公开的园地。
  • إذ أن أنماط القهر التاريخية ما برحت ظاهرة بشكل حقيقي في الحواجز القائمة أمام تمتع الشعوب الأصلية بحقوقها الإنسانية كاملة.
    事实上,历史压迫模式仍然显现于持续阻挠土着人民充分享受人权的障碍中。
  • والإنسان إنما يسعى لتحقيق تطلعاته واستعادة حقوقه وکرامته في ظل العدالة، لأنه يرفض القهر والازدراء وسوء المعاملة.
    人类正是在正义中寻求实现其愿望、权利及尊严,因为他不愿看到压迫、屈辱及虐待。
  • ويمكن فهمه على أنه واجب النهوض للدفاع عن الذين لا حول لهم ضد الذين يستطيعون لولا ذلك التدخل، أن يسوموهم القهر والإيذاء دون عقاب.
    可将这理解为一种义务,帮助弱者对抗肆无忌惮地压迫或伤害他们的人。
  • وسيؤدي بنا استعراض الوقائع التاريخية الحديثة إلى نتيجة مؤسفة، وهي أن العدالة قد أصبحت ضحية القهر والعدوان.
    回顾最近历史现实会令人遗憾地得出这样一个结论,即公正已经成为武力和侵略的牺牲品。
  • كما شاركت في الانتخابات وفي صياغة الدستور بفضل المناصب العامة التي شغلتها بعد الانتقال من القهر إلى الحرية والديمقراطية.
    她们参与了选举,而且通过摆脱压迫,重获自由和民主,出任公职,还参与起草宪法。
  • شهد أفراد الأمم الأولى في كندا تاريخا طويلا من القهر شمل استخدام التعليم كوسيلة مؤسسية لاستقطاب أطفال الأمم الأولى.
    加拿大第一民族人民长期遭受压迫,其中包括将教育作为同化第一民族儿童的体制手段。
  • 11- كشف شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو عن معاناته من القهر والتمييز المطلق والازدراء(36).
    Bioko的布比土着人(布比土着人)报告说,他们是奴役、彻头彻尾的歧视与蔑视的受害者。
  • ولا تسعى تلك الدول إلا لتحقيق أهداف سياسية عن طريق التأثير على الدول الأخرى عن طريق القهر والضغوط السياسية والعسكرية والاقتصادية.
    这些国家通过胁迫和政治、军事和经济施压来操控其他国家,只为达到自身政治目的。
  • وتطلب الجمعية العامة من الدول المسؤولة عن هذه اﻷعمال أن تضع حدا لها فورا كما تضع حدا لجميع أعمال القهر والتمييز واﻻستغﻻل ولجميع أشكال المعاملة السيئة.
    要求所有有这种行为的国家立即停止这种行为以及所有压迫、歧视和虐待行为。
  • وقد مكَّن هذا الأمر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من مواصلة أن تنفذ بلا قصاص حلقة القهر والعنف ضد الشعب الفلسطيني الواقع تحت احتلالها.
    这使以色列占领国继续对其占领下的巴勒斯坦人民进行又一轮压迫和暴力而不受惩罚。
  • إن تلك السياسات قد رسخت الأمر الواقع، وسببت القهر للشعب الفلسطيني وانتفاضتين، وأوجدت توترا وصراعا في المنطقة.
    这些政策使现状得以巩固,使巴勒斯坦人民受到奴役,引发了两次起义,并给该地区带来紧张与冲突。
  • وظل مبدأ تقرير المصير قائما حتى بعد حقبة إنهاء الاستعمار، ليواجه اليوم مظاهر جديدة وعنيفة من مظاهر القهر المنهجي للشعوب.
    非殖民化进程结束后,自决原则继续存在,直面当前以新暴力形式表现的对人民的系统性压迫。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用القهر造句,用القهر造句,用القهر造句和القهر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。