查电话号码
登录 注册

القنص造句

造句与例句手机版
  • 19- كما يعاني الأشخاص الذين يعيشون على القنص في الغابات والمناطق الجبلية من تهميش متزايد في كثير من بقاع العالم.
    在世界许多地区,依靠在森林和山区从事狩猎活动谋生的人们也日益被边缘化。
  • فهذا القنص كثيراً ما يكون مرتبطاً بالاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، والشبكات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية التي تعمل في المناطق النائية في جميع أنحاء وسط أفريقيا.
    在这方面,它常常与整个中部非洲偏远地区的贩毒、洗钱和跨国犯罪网络有联系。
  • ولشعب العوا محاصيل تقليدية، وهو يعيش على القنص والصيد وقطف الثمار وعلى الموارد الحرجية ويستكمل غذاءه من تربية الحيوانات الداجنة.
    Awá人种植传统作物,从事打猎、捕鱼劳动,采集水果和林业产品,通过饲养家畜补充饮食。
  • والرجال يكون لديهم بصفة عامة مصادر أخرى للدخل، مثل القنص وصيد الأسماك وخدمات النقل وحفر الأخشاب وقطع الأخشاب وتجهيز الأخشاب واستخراج الذهب والتشييد.
    男人通常有其他收入来源,比如打猎、捕鱼、运输服务、木雕、伐木、木材加工、淘金和建筑。
  • وبموجب النظام القانوني الماليزي تخصص بعض الأراضي للشعوب الأصلية كما أن هذه الشعوب تتمتع بحقوق معترف بها في القنص والقطف على أراض إضافية.
    根据马来西亚的法律制度,某些土地是为土着人民保留的,并承认他们有权在其他土地上打猎和采集。
  • 53- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية عن القلق من حظر الاستفادة من أراضي القنص ومواقع تربية النحل التقليدية الذي طال أفراد مجموعة الفيدا.
    经济、社会和文化权利委员会对斯里兰卡禁止维达族人进入他们传统的狩猎区域和采蜜地点表示关切。
  • أو إذا دخل الشخص إلى الولايات المتحدة لممارسة أنشطة القنص أو الرياضة بصفة قانونية، وكان يحمل ترخيصا أو إذنا صالحا بالصيد صدر بشكل قانوني في الولايات المتحدة؛
    如果一个人获准进入美国进行合法打猎或体育运动,并拥有美国合法颁发的有效打猎执照或许可证;或
  • 132- ووردت تقارير عن قيام قناصة من المجموعات المسلحة بالقنص بصورة عشوائية على الأحياء الخاضعة لسيطرة الحكومة في مدينة حلب، وأوقع هذا القنص إصابات في صفوف المدنيين.
    委员会收到报告称,有武装团体的狙击手不加选择地朝阿勒颇市内政府控制的社区开火,造成平民伤亡。
  • ولمالك الأرض تقييد حقوق الأشخاص الآخرين في الصيد أو القنص على أرضه، ويكون لـه الحق في حالة مخالفة هذه القيود في أن يطلب الانتصاف من المعتدي.
    土地所有者应有权利限制他人在自己的土地上捕捉或狩猎动物,并在违反这种禁令的情况下要求侵入者补偿。
  • ويرجح أن يشكل الحد من إمكانيات القنص لكسب الرزق، ومن أنشطة صيد الأسماك وتربية حيوان الرنّة وجمع الأغذية، عبئا نفسيا بسبب فقدان أنواع هامة من الأنشطة الثقافية.
    为获取食物而狩猎、捕鱼、养鹿和采集的机会减少,这可能会造成心理负担,因为失去了重要的文化活动形式。
  • 21- قبل ظهور المجتمعات الزراعية في المناطق الجافة، كانت هذه المناطق تحتلها مجتمعات القنص والجمع وصيد الأسماك التي اعتمدت تماماً على العيش بطريقة البدو الرحل أو شبه الرحل.
    干旱地带出现耕作社区以前,这些地区由狩猎采集者和捕鱼社区占握着,它们完全依靠游牧或半游牧方式维持生存。
  • وعلاوة على ذلك، فتحت الصلة بغينيا أيضا تجارة عابرة للحدود ببنادق القنص التقليدية الصنع من عيار 12 ملم التي يستخدمها حُفّار المناجم في صيد الطرائد البرارية ليقتاتوا بلحومها.
    此外,由于存在与几内亚的联系,两国之间开通了12号霰弹猎枪的跨国贸易,矿工用这种猎枪捕杀猎物补充伙食。
  • وعلى سبيل المتابعة، ناقشت اللجنة في اجتماعها الوزاري السادس والثلاثين موضوع القنص غير المشروع بهدف جمع العاج في المنطقة دون الإقليمية، انطلاقاً من عرض استهلالي قدمته غابون.
    作为后续行动,委员会第三十六次部长级会议在加蓬所作的介绍性发言的基础上,讨论了该次区域内非法偷猎象牙的问题。
  • واستعرضت اللجنة في هذا الصدد الآثار الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن قنص الفيلة غير المشروع، فضلا عما قد يكون لهذا النوع من القنص من دور في التمويل غير المشروع لبعض الجماعات المتمردة.
    在这方面,委员会审查了偷猎大象的社会经济影响,以及偷猎大象据称在为一些反叛团体非法提供经费方面的作用。
  • ويؤثر تغير المناخ على جميع جوانب الحياة في هذه المنطقة، ابتداء بأنشطة الكفاف التقليدية، بما فيها القنص وصيد الأسماك وتربية الرنة والزراعة وجمع الثمار والسيادة الغذائية، وانتهاء بصحة المجتمعات المحلية.
    气候变化影响到北极区域从传统的维生活动(包括狩猎、捕鱼、养鹿、农耕、摘采)、粮食主权到社区卫生等生活的各个方面。
  • ويلاحظ المنتدى الدائم أن مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم قد طلبت مرارا وتكرارا إلى حكومتي فنلندا والسويد أن توضحا وتُقرّا حقوق شعب السامي في الأرض والصيد، بما في ذلك الحق في القنص ورعي الرنة.
    常设论坛注意到多个联合国条约机构曾多次呼吁芬兰政府和瑞典政府厘清和承认萨米人的土地权、捕鱼权、狩猎权和牧鹿权。
  • (و) تعيد المنظمة غير الحكومية " النادي الدولي لرحلات القنص " تقديم طلبها بوصفها المؤسسة الدولية لنادي رحلات القنص عندما يمضي على إنشائها السنتان الإلزاميتان لتصبح مؤهلة للنظر في منحها المركز الاستشاري.
    (f) 国际Safari俱乐部非政府组织将在成立两年符合审议咨商地位资格时,作为国际Safari俱乐部基金会重新申请。
  • (و) تعيد المنظمة غير الحكومية " النادي الدولي لرحلات القنص " تقديم طلبها بوصفها المؤسسة الدولية لنادي رحلات القنص عندما يمضي على إنشائها السنتان الإلزاميتان لتصبح مؤهلة للنظر في منحها المركز الاستشاري.
    (f) 国际Safari俱乐部非政府组织将在成立两年符合审议咨商地位资格时,作为国际Safari俱乐部基金会重新申请。
  • طورت الشعوب الأصلية أساليب تقليدية للزراعة المستدامة وحسنتها، كما حافظت على أساليب القنص وصيد الأسماك وجمع النباتات، وطورت تربية الحيوانات، كل ذلك بالاستناد إلى المعارف الأصلية والمحلية المتناقلة على مر الأجيال.
    土着民族发展和完善了传统的可持续农业,保持着狩猎、捕鱼、采集做法,发展了畜牧业,所有这些都依据了世代相传的土着和当地知识。
  • فبالرغم من أن السياح لا يستطيعون الذهاب سيراً على الأقدام إلى الطرف الجنوبي لسكالينجن، وأن الزوارق الصغيرة القادمة من اسبجيرغ لا تستطيع الرسو هناك وأن الصيادين لا يستطيعون القنص في المنطقة المعنية، فليس لأي من هذا أثر على المجتمع المحلي.
    虽然游客不能步行到斯卡灵根半岛南端,埃斯堡的小船不能在此着陆,猎人不能在有关地区打猎,但都对当地社区没有任何经济影响。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用القنص造句,用القنص造句,用القنص造句和القنص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。