查电话号码
登录 注册

القضية العادلة造句

"القضية العادلة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • كما نشيد بلجان الأمم المتحدة ذات الصلة، وخصوصا اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لمساعيها الفعالة في مناصرة القضية العادلة للشعب الفلسطيني والنهوض بها في كل أنحاء العالم.
    我们称赞有关联合国委员会,特别是巴勒斯坦人民行使不可剥夺权力委员会为在世界范围倡导并推动巴勒斯坦人民合法事业付出的预期努力。
  • ومن حقنا تماما أن نعتقد أن بإمكان حكومة الصين وشعبها أن يواصلا التعويل على حكومات وشعوب العدد الكبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتفهمها وتأييدها، وذلك في خدمة القضية العادلة قضية المحافظة على سيادة الدولة والسلامة الإقليمية للصين.
    我们坚信,中国政府和人民维护国家主权和领土完整的正义事业,必将继续得到联合国广大会员国政府和人民的理解和支持。
  • واختتم قائلا إن الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة، لا يمكنها البقاء على الحياد في أي نضال بين الحق والباطل؛ فينبغي لها أن تدافع عن القضية العادلة للشعب الفلسطيني الذي ظل يعيش تحت الاحتلال أكثر من 40 عاما.
    联合国,特别是大会不能在是非斗争中保持中立;它应该支持巴勒斯坦人民的正义事业,40多年来他们一直生活在占领状态下。
  • ونحن نقدّر مضمون هذه الكلمات الصادقة تقديراً رفيعاً، لما احتوته من معاني الدعم والتضامن مع القضية العادلة للشعب الفلسطيني، هذه القضية التي ما زالت موضوع دراسة واهتمام من الأمم المتحدة منذ أكثر من نصف قرن من الزمان.
    我们非常赞赏他们真诚表达的声援,这表明对巴勒斯坦人民和巴勒斯坦问题的支持,半个多世纪以来,该问题继续被放在联合国议程的首位。
  • ومضمون مبدأ القضية العادلة -ما هو نوع الضرر الذي يكفي لقدح زناد تدخل عسكري يَجُبُّ مبدأ عدم التدخل -هو المسألة الثانية التي تتطلب معظم المناقشة، وسيكون هذا المبدأ موضوع الفرع التالي من هذا الفصل.
    正当理由原则 -- -- 何种伤害足以起动压倒不干预原则的军事干预 -- -- 的内容是需要进行大量讨论的另一个问题,而且是本章下节论述的主题。
  • وتود كوبا أن تقدم أحرَّ تعازيها إلى أهالي الضحايا، وتؤكد مرة أخرى تضامنها مع القضية العادلة للشعب الفلسطيني وحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في إنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    古巴谨向受害人亲属表达衷心的慰问,重申支持和声援巴勒斯坦人民的正义事业及其不可剥夺的权利,包括建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国。
  • وتشكل الفتوى انتصارا للشعب الفلسطيني وللشعوب العربية ولشعوب العالم التي تساند القضية العادلة للشعب الفلسطيني، كما أنها تمنح تشجيعا كبيرا للشعب الفلسطيني، الذي يسعى جاهدا إلى ممارسة حقوقه الوطنية المشروعة.
    这个咨询意见是巴勒斯坦和阿拉伯人民,以及世界上支持巴勒斯坦人民的公正事业的所有人民的一个胜利。 它也极大地鼓舞了正在努力行使其合法民族权力的巴勒斯坦人民。
  • وتوجه مالي التي، ساندت دوما القضية العادلة للشعب الفلسطيني، نداء عاجلا إلى أعضاء الجماعة الرباعية من أجل إعادة الحوار بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية بغية التوصل إلى تسوية عادلة ومنصفة ودائمة لهذا الصراع الذي استمر أطول مما ينبغي.
    马里一向支持巴勒斯坦人民的正义事业,紧急呼吁四重奏各成员促使以色列和巴勒斯坦权力机构恢复对话,从而公正、公平和持久地解决这场已经持续太久的冲突。
  • وبالاشتراك في هذا الاحتفال التذكاري، نود أن نعبر هنا بصورة خاصة عن تضامننا التام والكامل مع القضية العادلة للشعب الفلسطيني، وأن نتقدم بالثناء الحار على كل الذين كرسوا حياتهم لتحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    我们要通过参加这次纪念活动,在这里庄严地表达我们对巴勒斯坦人民正义事业的全面和充分声援,并向所有献身于实现以色列人和巴勒斯坦人之间和平的人们,致以崇高的敬意。
  • وبالاشتراك في هذا الاحتفال التذكاري، نود أن نعبر هنا بصورة رسمية عن تضامننا التام والكامل مع القضية العادلة للشعب الفلسطيني وأن نشيد إشادة صادقة بجميع الذين كرسوا حياتهم لتحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    通过参加这个纪念仪式,我们谨在这里庄严地表示充分和全力声援巴勒斯坦人民的正义事业,并向所有那些为实现以色列人和巴勒斯坦人之间的和平而献出生命的人致以诚挚的敬意。
  • وختم كلامه بالقول إن الصين تؤيد القضية العادلة للشعب الفلسطيني في نضاله لاستعادة حقوقه الوطنية المشروعة، وإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة على أساس حدود عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية، وقبول دولة فلسطين في المنظمات الدولية.
    中国支持巴勒斯坦争取恢复合法民族权利的正义事业,建立一个以1967年边界为基础、以东耶路撒冷为首都、拥有完全主权的独立巴勒斯坦国,支持巴勒斯坦国加入国际组织。
  • وإذا كانت البلدان الغنية تريد المشاركة بقوة في حماية المناخ، يتعين عليها أن تدرك ضرورة تقديم المساعدة إلى الدول الأضعف. فهذه القضية العادلة لا يمكن التعامل معها بطريقة تجعل التنمية أمرا أسهل بالنسبة للبعض وأمرا أصعب بالنسبة للبعض الآخر.
    如果富国想大力参与气候保护工作,它们就必须意识到,应当援助弱国,因为在对待这一非常正义的事业时,我们不能降低一些国家的发展难度而增加另一些国家的发展难度。
  • 4-30 يصعب تصوُّر أي حلٍّ مؤسَّسِيٍّ لمشكلة الأدلة، من نوع يضع الوفاء بمعيار " القضية العادلة " في كل حالة في موضع أبعد ما يكون عن الشك والمناقشة.
    30 很难设想通过任何制度化的办法来解决证据的问题,因为这是一个在每种情况下都会使人们对 " 正当理由 " 标准的满意程度达到绝对不容置疑或争议的问题。
  • ويؤيد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تأييدا تاما مشروع القرار بشأن إنهاء الحصار المفروض على كوبا ويعرب عن تأييده وتضامنه الحازم مع القضية العادلة لحكومة وشعب كوبا في الدفاع عن سيادتهما الوطنية وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم والازدهار لدولتهما.
    朝鲜民主主义人民共和国代表团完全支持通过关于终止对古巴的封锁的决议草案,表示坚决支持并声援古巴政府及人民为维护国家主权,实现经济发展、社会进步和繁荣而进行的正义事业。
  • 4-24 بينما صغنا شروط " القضية العادلة " بعبارات عامة توضِّحُ اللجنة أيضاً أنها تستبعد بعض الأوضاع التي أدُّعِيَ بين الحين والآخر أنها تبرر الاستخدام القسري للقوة العسكرية لأغراض الحماية البشرية.
    24 尽管我们的 " 正当理由 " 条件比较笼统,但委员会还是清楚地表明,上述条件排除了有人经常声称为了保护人类的目的有正当理由使用强制性军事力量的某些情况。
  • وعندما تؤخذ هذه الشروط ومبدأ عتبة " القضية العادلة " معاً، لكي تشكل مجتمعةً القرارات السياسية لمجلس الأمن وللدول الأعضاء تعتقد اللجنة بأنها ستضع حدوداً ضيقة جداًّ لاستخدام القوة العسكرية القسرية لأغراض الحماية البشرية.
    在将这些原则和最基本的 " 正当的理由 " 原则合在一起,共同形成安全理事会和会员国的政策决定时,委员会相信,它们将强制性的军事力量的使用严格限制于保护人类的目的。
  • والدول الأعضاء التي لم تفعل حتى الآن سوى تبني مسألة القضاء على التعذيب وتأهيل ضحاياه بالكلام فقط، ينبغي اقناعها بالنهوض بهذه القضية العادلة فتبذل جهوداً موضوعية للقضاء على ممارسات التعذيب ومنع حدوثها وتقدم تبرعات سخية إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب القائم في جنيف.
    应该说服至今为止仅仅在口头上拥护废除酷刑并向酷刑受害者提供康复服务的事业的成员国推动这项有益的事业,切实努力废除和防止酷刑做法,并向日内瓦联合国支援酷刑受害者自愿基金慷慨地提供捐助。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用القضية العادلة造句,用القضية العادلة造句,用القضية العادلة造句和القضية العادلة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。