查电话号码
登录 注册

القصاص造句

造句与例句手机版
  • لذا فإن التأكد من عدم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من القصاص هو هدف مشترك لجميع الدول.
    因此,所有国家的共同目标是,确保这些罪行不会逍遥法外。
  • إن عدم الشرعية والدافع هما اللذان يقفان وراء جمع عمليات القتل هذه مع بعضها بوصفها من حالات القصاص الأهلي.
    正是非法和动机这两条使这些杀人事件都成为私刑杀害。
  • والهدف هو منع الضغط من أن يطبق على الشهود أو جعلهم يعانون من القصاص بسبب الشهادة التي أدلوا بها.
    目的是要防止给证人造成压力或者因证人作证而遭受报复。
  • وقالت إن المساءلة الشخصية ومنع اﻹفﻻت من القصاص عامﻻن حاسمان في منع اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    15.追究个人责任和消除有罪不罚现象对防止公然违反人权极其重要。
  • وفي المقابل، عاقب الماويون أفراد جماعات القصاص الأهلي، إذ عمدوا إلى اختطافهم وقتلهم هم ومؤيديهم().
    反过来,毛派惩罚私刑杀害集团的成员,绑架和杀害这些成员及其支持者。
  • وفي الفترة الأخيرة، أفادت التقارير بأن عنف القصاص الأهلي استهدف مجرمين سابقين أُدرِجت أسماؤهم في سجلات مرتكبي الجرائم الجنسية على شبكة الإنترنت.
    最近,据报在线性罪犯登记册所列前罪犯成为私刑暴力的目标。
  • وتوجد في أنحاء متفرقة من العالم أيضا مجموعات من جماعات القصاص الأهلية التي تتسم بطابع أكثر رسمية وتتشكل بطريقة أقل عفوية.
    世界各地也都发现有较少自发性、比较正式组成的私刑杀害团体。
  • وعلاوةً على ذلك، تستطيع المحكمة أن تحكم بعقوبة في القضايا التي يتم فيها التنازل عن حق القصاص (الانتقام) أو قبول تسوية بشأنه من جانب الأسر المعنية.
    被害者家属放弃报复权利或妥协时,法院也有权判刑。
  • كثيراً ما يُبلَّغ عن حالات عدة من " القصاص الغوغائي " على يد السكان.
    经常收到太多关于民间施行 " 私刑 " 的报告。
  • وتتسم التزامات الدولة بحماية الضحايا من العنف الذي تتسبب فيه جماعات القصاص الأهلية، وبالتحقيق مع مرتكبيها ومحاكمتهم، بأهمية خاصة.
    特别相关的是国家保护受害人免遭私刑暴力并调查和起诉私刑行动者的义务。
  • لذا يجب توخي الحذر لكفالة ألا يكون إنزال القصاص حكرا على دولة واحدة أو مجموعة من الدول بمفردها.
    所以,必须谨慎,以确保没有任何一个国家或国家集团对施加惩罚拥有垄断权。
  • ومن الضروري بناء صرح دائم ضد اﻹفﻻت من القصاص على اﻷسس التي وضعت في روما، مهد القانون.
    必须以在罗马这个法律发源地奠下的基础建立一个永久机构,使没有人可以逃避罪责。
  • وعملاً بنظام القصاص بموجب القانون الجنائي الإسلامي، يحدد أقرب أقارب الضحية ما إذا كان ينبغي تنفيذ عقوبة الإعدام.
    依照伊斯兰刑法中的报复制度,由与受害人关系最近的亲属决定是否应当执行死刑。
  • وتتبع إيران سياسة عامة تتمثل في تشجيع المصالحة، بل وحتى تقديم معونة نقدية للمدانين في قضايا القصاص لتمكينهم من دفع الدية.
    伊朗的政策是鼓励和解,甚至在求偿案件中给予罪犯现金支持,用于支付血钱。
  • 116- وسلطة المحكمة تقديرية في أن تحكم بعقوبة في القضايا التي يتم فيها التنازل عن حق القصاص (الانتقام) أو قبول تسوية بشأنه() من جانب الأسر المعنية.
    在所涉家属放弃报复权利或妥协 的案件中,法院具有处刑的自由裁量权。
  • وقد أفيد عن فرض عقوبات في سياق القصاص أو تطبيقاً لمبدأ " العين بالعين " .
    据称,这种处罚是惩罚性的,或可称作 " 一报还一报 " 。
  • ولاحظ عدد قليل من الدول المطبقة لعقوبة الإعدام أن الغرض منها ليس الانتقام، ولكن لضمان القصاص وتوفير العدالة للضحايا.
    几个保留死刑的国家表示,使用死刑的目的不是复仇,而是确保抵罪和为受害人伸张正义。
  • وإذا أدى العنف إلى حدوث إيذاء بدني خطير، يطبق قانون القصاص والدية.
    如果暴力行为造成严重人身伤害, " 惩罚与补偿 " 法律就起作用了。
  • وعلى ذلك، فإن عقوبة القصاص ليست قابلة للعفو أو التجاوز من قبل الدولة دون موافقة أولياء دم الضحية.
    因此,在未经谋杀受害者监护人同意的情况下,国家无权对Qesas的判决给予特赦或大赦。
  • كمبوديا - غالبا ما تُعزى حالات القتل من قبل جماعات القصاص الأهلية في كمبوديا إلى المستويات العالية من الفساد، وتدني مستوى الثقة في الشرطة والقضاء().
    柬埔寨。 柬埔寨的私刑杀人往往归因于高度腐败和对警察和司法部门的低度信心。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用القصاص造句,用القصاص造句,用القصاص造句和القصاص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。