查电话号码
登录 注册

القراءات造句

造句与例句手机版
  • ويُقدم المزيد من المعلومات عن طريق روابط بمزيد من القراءات والمراجع ومصادر البيانات الأولية.
    《手册》还通过指向更多读物、参考文献和主要数据源的链接提供更多的资料。
  • وينبغي لمقياس الأكسجين أن يكون موجوداً في جميع الأوقات، وأن تجهز آلات إنذار أوتوماتيكية مسموعة تنطلق عندما تكون القراءات مرتفعة أو منخفضة.
    O2测量仪应一直打开,且设定高读数和低数的自动警报声响。
  • ونظراً لأن القراءات الثانية تستند أساساً إلى التعليقات المكتوبة، فإنه يحثّ الحكومات على تقديم تعليقاتها في أقرب وقت مستطاع.
    委员会的第二读主要以书面评论为基础。 因此它敦促各国政府尽快提交评论。
  • ثم تدرج القراءات الموجودة فوق هذه الآلة حيث تشير القراءة المنخفضة جداً إلى إمكان وجود تطاير كيميائي آخذ في الحدوث.
    仪器上的读数是逐步上升的,即使极低的读数亦表明正发生可能的化学挥发。
  • ووجدت أماكن ساخنة مشعة حيث تراوحت القراءات من 70 إلى 200 ضعف فوق المعدلات الطبيعية في مجال مرمى قنابل الأسطول.
    在海军炮弹发射场已经发现了读数比背景数据高出70至200倍的辐射热点。
  • 61- وينبغي للمجلس، في ضوء القراءات المستقطَبة والمتضاربة لهذه المواد، أن يشجع على النظر بمزيد من العمق في تفسيرها.
    鉴于对这些条款解读的两极化和对立化,理事会应当促进更深刻地思考对这些条款的解释。
  • ومنذ عام ٣٩٩١ ، يجري اعداد خرائط تبين مستويات اﻷوزون اﻻجمالية فوق أواسط أوروبا بناء على القراءات اليومية للبيانات الساتلية .
    自1993年以来,依据每日卫星数据读数绘制了显示中欧上空整个臭氧总水平的地图。
  • وسيقوم الوفد السوري في نيويورك بإطلاعكم على القراءات الرادارية عن الموقف الجوي خلال الفترة المعنية بما يؤكد المعلومات أعلاه.
    叙利亚驻纽约代表团将向你提供相关数据,这些数据出自监测该地区天空的雷达,将证实上述信息。
  • 5- بيد أنه، ثمة تنوع كبير في القراءات المطروحة للوضع الراهن للمؤتمر، وفي التشخيصات المقترحة للأسباب المؤدّية إليه، والإجراءات الممكن اتخاذها من أجل تعزيز هذه الهيئة.
    尽管如此,针对裁谈会的现状、其根本原因及加强该机构可采取的行动,各方意见各异。
  • وعلى الرغم مما تبذل البعثة من جهود لتوضيح تفسيرها للاتفاق، تتواصل التفسيرات المختلفة للاتفاق بحسب القراءات المختلفة لأحكامه المحددة.
    尽管特派团努力向双方澄清它对文本的解读,但对协定具体条款的不同解读继续导致对协定的各种不同解释。
  • وعلى الرغم مما تبذل البعثة من جهود لتوضيح تفسيرها للاتفاق، تتواصل التفسيرات المختلفة للاتفاق بحسب القراءات المختلفة لأحكامه المحددة.
    尽管特派团努力向各方澄清对文本的解读,但对协定具体条款的不同解读导致对协定的各种不同解释继续存在。
  • ويكشف على سلامة عمل المزدوجات الحرارية ويبدأ تشغيل جهاز تسجيل البيانات بفارق زمني بين القراءات الحرارية لا يتجاوز 10 ثوان، وبفضل أن يكون أقصر.
    检查热电偶的工作情况,启动数据记录器,热电偶读数的时间设置,间隔不得超过10秒,最好更短。
  • وأسفر هذا الغموض، الذي جرى فيه إيراد حجج نصية لإحدى القراءات أو لقراءة أخرى، عن تفسيرات مختلفة من جانب البلدان فيما يتعلق بالنطاق الذي تغطيه المادة 14؛
    这种模糊性导致人们对文本的解读各执一词,各国对第14条的覆盖范围也产生了不同的解释。
  • إن تدهور اللون وتغير اللون يجعل القراءات المستقبلية للشرائح الملوثة أمراً مستحيلاً فعلياً مما يجعلها ذات قيمة دليلية قليلة أو منعدمة في المستقبل.
    这种褪色和颜色变化会使受污染的测试条今后几乎不可能显出读数,因而使其今后失去或极少具有证据价值。
  • 1995 تحتاج للتنقيح فقد تم تحليل القراءات المباشرة لنشاط الغدة الدرقية ونقحت طرق التنبؤ بمستويات الإصابة بالإشعاع في عام 2000.
    由于1992-1995年的检测结果需要修订,2000年对甲状腺活动进行直接观测分析,改进了测量辐射程度的方法。
  • إن الهدف الرئيسي لهذا المشروع هو الإنذار المبكر عن أي تلوث إشعاعي في عموم العراق، من خلال تنصيب منظومات الرصد البيئي في جميع محافظات العراق، وبخاصة الحدودية منها، وهي من أحدث المنظومات المنتجة دوليا وتتمتع بالكفاءة والدقة في القراءات وتحليل نتائج هذه القراءات.
    这些机制是世界上最现代化系统之一,在给出读数和分析读数方面效率极高。
  • وهذا المناخ، الذي تغذيه بالقطع القراءات المختزلة لبعض الزعماء السياسيين، يحميه على نحو مثير للقلق بصورة خاصة تبرير فكري وإيديولوجي.
    这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方式在理论和思想观念上得到维护。
  • ومن المؤسف أن بعض الوفود لم تستفد من القراءات الثلاث لمشروع القرار للمشاركة بشكل موضوعي في المسائل المثيرة للقلق، وأنه لم تكن هناك محاولات للتفاوض بسبل أخرى.
    令人遗憾的是,一些代表团没有利用决议草案的三读,就关切问题进行实质性交流,且一直没有尝试通过其他手段开展谈判。
  • (تقاس عادة بتحديد مدى عدم الاستقامة الخطية) هي أقصى انحراف للقيمة الفعلية للصفة (متوسط القراءات العالية والمنخفضة)، موجبا أو سالبا، عن خط مستقيم يتحدد موضعه بحيث يوازن الانحرافات القصوى ويقللها إلى أدنى حد.
    第5类 第1部分 根据电信联盟无线电通讯条例(1998年版)分配用于主要业务、许可业务和辅助业务的频带。
  • وعلاوة على ذلك، توفر لكل مشارك ضمن كتيب القراءات والمواد المرجعية المقدم إليه مواد أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن قضايا الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان.
    此外,也向每一学员提供联合国人权事务高级专员办事处编写的关于土着民族和人权的材料作为其阅读和参考材料手册的一部分。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用القراءات造句,用القراءات造句,用القراءات造句和القراءات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。