查电话号码
登录 注册

القانون البرتغالي造句

造句与例句手机版
  • 185- وبموجب القانون البرتغالي أيضاً، يجوز أن تمنح الحكومة الأشخاص الاعتباريين مثل الجمعيات أو المؤسسات أو التعاونيات مركز " الشخص الاعتباري لمنفعة عامة " .
    此外,根据葡萄牙法律。 政府可以授予社团、基金会或合作社等法人以 " 公共事业法人 " 的地位。
  • ويرد من ناحية أخرى في الفقرة 2 من المادة 5 أن القانون البرتغالي ينطبق أيضا على الأعمال التي ترتكب خارج الأراضي الوطنية التي تتعهد الدولة البرتغالية بالمحاكمة عليها اعتمادا على معاهدات أو اتفاقيات دولية.
    在另一方面,第5条第2款规定,葡萄牙法律也适用于在葡萄牙境外所犯而葡萄牙已承诺按国际条约或公约审判的行为。
  • وأوضحت الدولة الطرف أن للمتهم الحق، بموجب القانون البرتغالي وطوال الإجراءات الجنائية وبصرف النظر عن الحجج التي يقدمها المحامي، في أن يعبر عن آرائه وفي أن يُنصت لـه، علماً بأنه ينبغي عدم الخلط بين هذا الأمر وحق الشخص في الدفاع عن نفسه.
    缔约国强调,根据葡萄牙的法律,在整个刑事诉讼过程中,被告享有在其律师的辩护之外,表达自己的想法并被倾听的权利,这不应与替自己辩护的权利混为一谈。
  • ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إدماج مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون، فيما يتصل بالحالات المشروعة لاستخدام الأسلحة النارية، إدماجاً كاملاً في القانون البرتغالي وتنفيذها عملياً وتوفير تدريب كافٍ بفعالية.
    缔约国应当确保联合国《执法人员使用武力和火器的基本原则》有关合法使用火器的原则9、14和16充分纳入葡萄牙的法律并在实际中得到充分执行,并且确保有效进行充分的培训。
  • وينص القانون البرتغالي على حصانة شاغلي وظائف سياسية وعمومية رفيعة معيّنة في التسلسل الهرمي الحكومي؛ ومع ذلك، يضمن وجود إجراءات خاصة أنَّ الحصانات أو المزايا المرتبطة بالولاية القضائية لن تعرقل التحقيق في الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية والملاحقة المتعلقة بها والحكم فيها.
    葡萄牙法律对政府各级某些政治和高级公共职务持有人的豁免作了规定;不过,特别程序的存在确保豁免权或管辖权特权不会阻碍对根据《公约》确立的犯罪进行的调查、起诉和判决。
  • ٨٢- وينص القانون البرتغالي المتعلق باللجوء )المادة ١)١(( على منح اللجوء لﻷجانب أو المنعدمي الجنسية المضطهدين أو المهددين تهديداً خطيراً باﻻضطهاد نتيجة لممارستهم نشاطاً في دولة جنسيتهم أو إقامتهم المعتادة، تأييداً للديمقراطية والحرية اﻻجتماعية والوطنية والسلم بين الشعوب والحرية وحق اﻹنسان.
    葡萄牙庇护法(第1(1)条)规定,准予庇护在原籍国内或原居住地内因开展主张民主、社会和民族自由、人民之间的和平、人的自由和权利的活动,而遭受迫害或面临迫害严重威胁的外籍人或无国籍者。
  • وفيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية نود التأكيد على أن القانون البرتغالي للإجراءات الجنائية تحت البند ثالثا " جمع الأدلة " يرسي في بعض الحالات نظاما خاصا، أقل بيروقراطية، وذا صفة استثنائية في بعض الأحيان، لمكافحة جرائم الإرهاب والأنشطة المتصلة بها.
    关于刑事侦察,我们要强调的是,《葡萄牙刑事诉讼法》(刑事诉讼法)在其 " 收集证据的标题三下就恐怖主义罪及其有关的活动规定了一种官僚主义特征颇少,有时甚至于有例外的特殊制度。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用القانون البرتغالي造句,用القانون البرتغالي造句,用القانون البرتغالي造句和القانون البرتغالي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。