القانون الإنساني الدولي العرفي造句
造句与例句
手机版
- 9- تعتبر النرويج أن مبدأ القانون الإنساني الدولي العرفي المتمثل في الالتزام باتخاذ جميع التدابير الممكنة قبل الهجوم أو أثناءه لحقن دماء السكان المدنيين وثيق الصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
根据习惯国际人道主义法,有义务在攻击之前和攻击期间采取所有可行的预防措施以避免伤害平民群体,挪威认为这个原则与战争遗留爆炸物问题特别相关。 - ومن المبادئ الأساسية للشريعة الإسلامية فيما تفرصه من القيود على وسائل وأساليب الحرب، الحد من الآلام والمعاناة التي لا لزوم لها أو المفرطة، على النحو الذي يتجلى حالياً في مبادئ القانون الإنساني الدولي العرفي والتعاهدي.
伊斯兰教法的一项基本原则就是限制战争的手段和方法,以减少不必要或过度的痛苦和苦难,现今的习惯和传统国际人道主义法也反映了这一原则。 - وقد خلصت البعثة بالاستناد إلى ما يتوفر لها من معلومات إلى أن الهجمات على هذه المباني تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية وانتهاكا لأحكام القانون الإنساني الدولي العرفي التي تحتم اقتصار الهجمات اقتصارا تاما على الأهداف العسكرية.
调查团根据所获得的信息,认定对这些大楼的攻击构成了对民用物体的蓄意攻击,这违反了规定攻击必须严格限于军事物体的习惯国际人道主义法。 - وترى البعثة، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة لها، أن الهجمات التي شُنت على هذين المبنيين تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية بما يشكل انتهاكاً لقاعدة القانون الإنساني الدولي العرفي ومفادها وجوب قصر الهجمات قصراً حصرياً على الأهداف العسكرية.
调查团根据其所掌握的资料认为,对这些建筑物的进攻构成了蓄意攻击民用物体,违犯了关于进攻必须严格限于军事目标的习惯国际人道主义法规则。 - وترى البعثة، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة لها، أن الهجمات التي شُنت على هذين المبنيين تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية بما يشكل انتهاكاً لقاعدة القانون الإنساني الدولي العرفي ومفادها وجوب قصر الهجمات قصراً حصرياً على الأهداف العسكرية.
调查团根据其所掌握的资料认为,对这些建筑物的攻击构成了蓄意攻击民用物体,违犯了关于进攻必须严格限于军事目标的习惯国际人道主义法规则。 - 489- ينص القانون الإنساني الدولي العرفي على أنه " يتعين على جميع أطراف أي نزاع اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة لحماية السكان المدنيين والأهداف المدنية الواقعة تحت سيطرتها من آثار الهجمات " ().
习惯国际人道主义法规定,所有 " 冲突方必须采取一切可行的预防措施,防止其控制下的平民和民用物体遭受攻击影响。 " - 17- إن الجهات الفاعلة غير الدول ملزمة بالقانون الإنساني الدولي، ولو لم تكن تعترف بأية سلطة سيادية ويمكن مساءلتها بموجب نظم قانونية مختلفة، منها القانون الإنساني الدولي العرفي وقانون حقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي.
即使其不承认任何主权权威,非国家行为者也受国际人道主义法约束,可以根据各种法律制度使其对其行为负责,包括习惯国际人道主义法、人权法和国际刑法。 - وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي أجريت نتيجة للدراسة التي نشرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي وبالمبادرات التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا، وإذ تتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
欣见红十字国际委员会2005年出版习惯国际人道主义法研究报告引发激烈辩论,欣见委员会最近的举措,期望就这一主题进一步开展建设性讨论, - وأثنى على لجنة الصليب الأحمر الدولية لما تبذله من جهود متواصلة لتعزيز وتشجيع القانون الإنساني الدولي ونشره، وقال إن الدراسة الشاملة التي أجرتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن القانون الإنساني الدولي العرفي تستحق أن تنظر فيها الدول الأعضاء بصورة متروية.
他表扬红十字国际委员会不断努力加强和促进国际人道主义法的传播。 红十字国际委员会对习惯国际人道主义法的综合全面研究值得会员国仔细研究。 - 1928- ترى البعثة أن الهجمات على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن الرئيسي في غزة تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية، وفي ذلك انتهاك لقاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي مؤداها أن الهجمات يجب أن تكون مقصورة بشكل صارم على الأهداف العسكرية.
调查团认为,对巴勒斯坦立法会大楼和加沙主监狱的袭击是对民用物体的蓄意攻击,违反国际人道主义习惯法关于攻击必须严格限于军事目标的规则。 - 1928- ترى البعثة أن الهجمات على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن الرئيسي في غزة تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية، مما يشكل انتهاكا لقاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي مؤداها أن الهجمات يجب أن تكون مقصورة بشكل صارم على الأهداف العسكرية.
调查团认为,对巴勒斯坦立法会大楼和加沙主监狱的袭击是对民用物体的蓄意攻击,违反国际人道主义习惯法关于攻击必须严格限于军事目标的规则。 - وذكرت لجنة الصليب الأحمر الدولية في أعمالها بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي أن ممارسات الدول قد كرّست قاعدة احترام حقوق الملكية للمشردين باعتبارها إحدى قواعد القانون الدولي العرفي المنطبقة في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية().
红十字委员会在关于习惯国际人道主义法的着作中指出,国家惯例已确立尊重流离失所者财产权的规则,将其视为同时适用于国际和非国际性武装冲突的习惯国际法规范。 - في عام 2010، بدأت لجنة الصليب الأحمر الدولية تشغيل قاعدة بياناتها عن القانون الإنساني الدولي العرفي على شبكة الإنترنت، وتواصل استكمالها بممارسات الدول والممارسات الدولية التي استندت إليها دراستها لعام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي.
2010年,红十字国际委员会推出其在线习惯国际人道主义法数据库,并根据其2005年习惯国际人道主义法研究所依据的国家惯例和国际惯例对数据库不断进行更新。 - وقد نُظم بالاشتراك بين المنظمة الاستشارية ولجنة الصليب الأحمر الدولية بمناسبة نشر الدراسة التي أعدتها تلك اللجنة عن القانون الإنساني الدولي العرفي (لجنة الصليب الأحمر الدولية ومطبعة جامعة كمبردج، 2005).
会议由亚非法律协商组织和红十字国际委员会(红十字委员会)联合召开,以此庆祝红十字委员会发表关于习惯国际人道主义法的研究报告(红十字委员会和剑桥大学出版社,2005年)。 - 39- وأسهمت الأعمال الأخيرة للمحاكم والهيئات القضائية الدولية وللمحاكم الخاصة في تفسير المعايير القائمة المحددة في الدراسة عن القانون الإنساني الدولي العرفي التي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتناولت حينه أركان الجرائم وتطبيقها بمزيد من التفصيل.
国际性法院和法庭以及专门法院最近的工作对红十字国际委员会《习惯国际人道主义法研究报告》中确定的现有标准的解释作出了贡献,并进一步阐明了若干罪行的要素及其适用。 - 13- تحدد دراسة القانون الإنساني الدولي العرفي أموراًَ منها الضمانات الأساسية المنطبقة على جميع المدنيين الخاضعين لسلطة طرف أو آخر من أطراف النـزاع الذين لا يشتركون بصورة مباشرة في الأعمال العدائية أو الذين يكفون عن الاشتراك المباشر فيها، وكذلك جميع الأشخاص غير المشاركين في القتال.
习惯国际人道主义法研究报告主要确认了有关的基本保障规定,凡属处于冲突一方管辖下的平民、没有或已经停止直接参与敌对行为者以及丧失战斗力的人员均适用。 - وقد أفضى مشروع اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي، الذي بدأ في عام 1995، إلى نشر الدراسة المعنونة " القانون الإنساني الدولي العرفي " ()، بعد حوالي عقد وبعد بحوث واسعة النطاق ومشاورات شتى.
红十字国际委员会(红十字委员会)习惯国际人道主义法项目1995年开始实施,将近十年之后,经过广泛研究和各种磋商,终于出版发行题为《习惯国际人道主义法》的研究报告。 - وبالتالي، دعا الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 إلى القيام بذلك، كما دعا الدول التي لم تعترف بعد باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق ولم تمتثل بعد الصكوك التي تعكس القانون الإنساني الدولي العرفي إلى القيام بذلك.
凡是尚未这样做的国家都应当加入1949年日内瓦四公约及其1977年各项附加议定书,承认国际实况调查委员会的权限范围,并遵行反映习惯国际人道主义法的各项文书。 - 10- أما حماس وغيرها من المجموعات الفلسطينية المسلحة فهي مقيدة بالالتزامات الواردة في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبقواعد القانون الإنساني الدولي العرفي واجبة الانطباق والمتعلقة بسير أعمال القتال ومعاملة المدنيين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية.
1949年《日内瓦四公约》共同第三条规定的义务以及习惯国际人道主义法关于包括敌对行动和对平民及其他受保护者的待遇的适用规则,也对哈马斯和其他巴勒斯坦武装团体具有约束力。 - ورأت لجنة الصليب الأحمر الدولية في أعمالها التي تناولت القانون الإنساني الدولي العرفي أن حظر التمييز هذا أمرٌ ترسّخ في ممارسات الدول كقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي في ما يتعلق بالنـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية ().
红十字国际委员会( " 红十字委员会 " )在关于习惯国际人道主义法的工作中将禁止歧视视为经国家惯例确立的适用于国际和非国际性武装冲突的习惯国际法。
如何用القانون الإنساني الدولي العرفي造句,用القانون الإنساني الدولي العرفي造句,用القانون الإنساني الدولي العرفي造句和القانون الإنساني الدولي العرفي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
